Страж Кодекса. Книга V - Илья Романов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Molgur ona inar… — произнёс он первые слова клятвы, усилием воли разрушая ядро стихии внутри себя. — … Malatar ke’ar ahat…
Тело мужчины вспыхнуло светом, а затем раздался взрыв, уничтоживший пусть и не всю армию роя, но хотя бы его часть.
Последний Страж Милитариума выполнил свой долг.
Вот только, чего он не видел во время боя и своей смерти, так это наблюдателя. Хмурого, высокого и широкоплечего человека в странной броне, золотыми молотом в руке и светлыми волосами. И пусть происходящее существовало в действительности, сейчас же это было лишь воспоминанием…
Глава 4
Япония… Императорский Дворец…
Находясь в прекрасном саду, Акихито любовался редким явлением, как цветение сакуры в осенний период. Обычно она цвела весной, но этот год на удивление был тёплым, а потому на деревьях взошли побеги.
Император любил тишину, ведь лишь в ней он мог полностью отдастся не только красоте мира, но и своим мыслям. После суеты, гама и сборов совета кланов он испытывал мигрени, которые могли устранить лишь чай и медитация.
Откинув рукав белоснежного кимоно, он протянул руку и дотронулся до мягкого, хрупкого цвета.
— Когда я прихожу в этот сад, — тихо заговорил император. — Созданный моими предками, я вспоминаю: как и эти цветки, все мы умираем.
— Не говорите так, ваше императорское величество, — раздался проникновенный шепот за его спиной. — Вы будете править ещё долгие зимы.
Акихито многое мог сказать на эти слова, но не стал. Слышать о том, что он будет править долго в его возрасте, сродни шутке. Вот только говоривший не шутил, как и те, кто сейчас находился в саду дворца.
Безмолвные тени, окутанные мраком были на крышах зданий, на деревьях, во тьме ночи, что опустилась на Японию в этот час.
— Ты знаешь, зачем я позвал вас? — обернулся император, сведя ладони в замок и пряча их в рукавах.
Чистыми и внимательными глазами он смотрел на слугу. Слугу, которые как и его собратья, были мифом и легендой страны восходящего солнца.
Классические самурайские доспехи с элементами одежд потайных убийц не сковывали движений воина, а потому он приклонил колено, не издав ни единого звука. Демоническая маска скрывала его лицо, а в её вырезах красным светом полыхали глаза.
— Праздник Аматерасу Ками Сама.
— Верно, — степенно кивнул Акихито. — Злые языки врагов шепчутся за спиной, а их глаза устремлены на нас. На праздник в честь Великой Аматерасу Ками Сама прибудет слишком много гостей из иностранцев. В их числе будут и те, кто решится нарушить… покой. Я хочу, чтобы этого не случилось. Безопасность людей, праздника, и гостей — первостепенная задача. Никто не должен помешать.
Поднялся лёгкий порыв ветра, приятно коснувшийся лица императора. Он на короткий миг прикрыл глаза, а когда открыл их, то рядом с ним был не один единственный слуга, но и другие. Больше двух десятков тех, кто командовал остальными и направлял теневой клинок императора Японии.
— Одно ваше слово, и мы обнажим клинки, — произнёс тот же шепот, подхваченный ветром.
Акихито вновь обернулся к сакуре, не торопясь говорить. Правитель не может действовать с горяча. Поспешные решения, ведомые эмоциями, могут дорого обойтись. А там, где ошибки, там и расплата.
— Тогда, действуйте, — тяжёло сказал император, отдавая приказ.
Ему не нужно было оборачиваться назад, чтобы увидеть — позади больше никого нет. Тени приходят с тишиной, и уходят вместе с ней. Цепные псы и воины на службе императора Японии, которых боятся и уважают во всём мире. И пусть императорская семья прибегала к ним очень редко, враги до сих пор вспоминают их со страхом. Ведь можно не боятся человека, зная и представляя его… Но невозможно не боятся…
— О́ни выполнят ваш приказ, господин, — прошептал ветер. — Таково наше слово…
Акихито на короткий миг задумался: правильно ли он сделал, что спустил с поводка демонов Японии. Но именно в этот момент двери в сад открылись, престарелый слуга поклонился и проводил в сад вызванного человека. И пусть на дворе ночь, тот прибыл в тот же миг, как получил приказ.
— Мой император, — приклонил колено Сатоши Акамару, не смея поднимать головы. — Вы звали меня?
— Расскажи мне о юноше, которого ты встретил у нашего союзника Российской Империи, — спокойно, но с нотками приказа в голосе, сказал император.
Сатоши ощутил, как к горлу подкатил ком. Он ожидал чего угодно, но не вопрос о Дмитрии, ведь он уже поведал о нём в своих отчётах. И пусть те легли на стол начальника службы безопасности Японии, он даже подумать не мог, что их прочтёт сам император.
— Талантливый человек с пытливым умом. Образован, честен, достоин, силён, — коротко и поделу ответил Сатоши, зная, что император не любит долгих речей.
— Ты редко отзываешься о ком-то столь лестно, сын рода Акамару, — повернулся Акихито к мужчине. — Чем он заслужил твоё уважение?
— Тем, как он живёт.
Император улыбнулся и пригладил подбородок.
— Поясни.
— Он не побоялся и вступил в схватку с Харальдом Сигурдсоном. И пусть тот бой был спаррингом, Дмитрий не показал страха, бился достойно и честно. Помимо этого, он не испугался члена Британской королевской семьи, который хоть и намёками, но пытался вывести его из себя. Я слишком мало провёл времени рядом с ним, но того, что я видел, хватило для понимания… Дмитрий не из тех, кто отступит перед сложностями. Черта характера, которая в нашем мире встречается крайне редко.
— В таком случае, — кивнул Акихито. — Твоё назначение останется неизменным. Но придётся скорректировать планы.
— Ваше императорское величество? — с непониманием поднял Сатоши глаза.
— Отправляйся в Российскую Империю и проследи, чтобы юноша прибыл в Японию.