- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Смертник из рода Валевских #10 - Василий Михайлович Маханенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это, как я понимаю, первый повод. Что по поводу второго?
— Карина Фарди не обманула наши ожидания и явилась-таки к поместью клана Бартоломео. Представляешь, насколько эта бедная девочка предсказуема? Даже жаль её. Такая наивная.
— Арбалеты? — я даже дышать перестал, желая поскорей услышать ответ.
— Потребовалось двадцать два выстрела, чтобы пробить её защиту. Я даже начал сомневаться, что сработает, но бойцы клана Бартоломео знают своё дело. Двадцать второй болт впечатался прямиком в лоб нашему сосуду Скрона и отправил его в гости к своему господину. Ты бы видел лицо Карины в этот момент. В нём был столько разочарования и детской обиды, что, повторюсь, даже жалко её стало. Она-то считала себя могучей и непобедимой грозой этого мира, а сдохла от простых людей. Ладно, не совсем простых — всё же верховные обращённые достаточно серьёзные бойцы, но суть от этого не меняется. Всё, что наша девонька смогла сделать — выжечь всю зелень на небольшом участке земли, по которой шла к поместью.
— Вы же понимаете, что к следующему походу она подготовится?
— Естественно. Как понимает это и Седрик Джоде. Глава клана Бартоломео достаточно разумный человек, мой сомневающийся наставник. Он прекрасно осознаёт, что происходит и надеется на то, что ты успеешь завершить свои дела раньше, чем взбешённая Фарди навредит их клану. Да и вообще всему миру. Всё, заканчивай. Мне не терпится выпить вина. Кстати — поговорил с Наирой и объяснил ей ситуацию по двоежёнству. Девочка всё поняла и согласна, что Алия в качестве светлой жены будет идеальным кандидатом. Осталось поговорить с нашей служительницей и можно будет выдвигаться к Папе за благословением.
— Мы с Алией вчера обо всё договорились, — признался я, боясь, что Кималь Саренто может навредить, не имея всей информации. — Она обещала подумать, но в целом согласна.
— Тогда у нас есть третий повод выпить, мой рисковый наставник! — Кималь Саренто хлопнул меня по плечу, отчего я знатно покачнулся. Удар был таким, что даже мифриловый доспех не сумел погасить всю инерцию. Не будь доспеха, меня бы и прибить можно было таким дружеским хлопком!
— Господин, к вам посланник Папы, — в кабинет, где я принимал пациентов, вбежал мой помощник. — Говорит, у него есть для вас какой-то свёрток, что Его Святейшество приказал вручить лично в руки. И ещё… Церковники привезли машины! Много машин! Защитник уже ими занимается.
— Да мы так сегодня сопьёмся! — воскликнул Кималь Саренто, но резко умолк, ибо в кабинет вошёл ещё один человек. Мой помощник поклонился ему, после чего пояснил:
— Господин, я попросил посланника Папы подождать, но у меня нет права его остановить…
— Всё нормально, Рихард, можешь не переживать. Ты свободен.
Мой помощник исчез, а представитель церкви Света уселся на один из гостевых кресел и, по-стариковски покряхтев, произнёс:
— Граф Саренто, вы что-то говорили про выпивку? Признаться, я бы сейчас не отказался от вашего известного на весь светлый мир вина. Заодно послушал бы историю о том, как два жулика обвели верховного епископа Заракской империи вокруг пальца, сдав его с потрохами Папе.
— Отец Ург, какая неожиданная и приятная встреча, — произнёс я, так как пауза начала затягиваться.
— Макс, давай оставим все эти расшаркивания на потом. Признаю, этот раунд за вами, но игра под названием «жизнь» не закончилась, так что у меня ещё будет шанс отыграться. Так что приглашайте меня туда, где наливают вкусное вино и рассказывайте, что у вас за поводы и, куда же без этого, каким образом вы меня обыграли?
— Друг мой, ты не поверишь, — Кималь Саренто, наконец, пришёл в себя. — Не мы такие. Жизнь такая! Тебя сам Папа слил, мы тут ни при чём.
— Вот теперь мне точно нужны подробности и вино, — взгляд отца Урга стал похож на сталь, что способна разрезать любое препятствие. — Кто?
— Это предстоит выяснить тебе самому. Имён нам не называли. Но факт остаётся фактом — тебя сливают твои же. Хватит работать, мой трудолюбивый наставник. Пора двигать в твой кабинет и удовлетворять любопытство верховного епископа. Отец Ург, вы же принесли книгу? Папа заверял, что мы непременно её получим. Вот только никогда бы не подумал, что получим мы её из ваших рук.
Отец Ург промолчал, но я не сомневался — этот человек обязательно отомстит. Мерзко, опасно и наверняка так, что я трижды пожалею, что не прикончил его здесь и сейчас, пока есть такая возможность. Но это проблемы будущего меня. Сейчас же остаётся только улыбаться и наслаждаться победой Папы — отцу Ургу напомнили о том, где его место. Порой даже чужие победы приносят удовольствие, так что Кималь Саренто прав — нет повода не выпить! Сегодня в Кострище праздник!
Глава 4
Удар! Копьё рассыпалось в каменную пыль, а меня накрыла очередная волна мути. Несколько «Лечений» смогли восстановить нормальное состояние, но каждая неудачная попытка разобраться со своими проблемами делала меня всё несчастней и несчастней. Не то! Всё не то! Я бездарность, дорвавшаяся до чужой силы и не способная ни на что иное, кроме как кидаться столами в противника! При этом даже стандартные столы при разрушении сказывались на моём состоянии не с лучшей стороны. Всё было против меня.
— Так, Валевский, собрался и продолжил работать! — только что не проорал я сам себе, поднимаясь с пола. Испытательный полигон знатно пострадал от моих атак — в стенах появились глубокие дыры в местах удара копий или ножек столов. Каменная кладка оказалась неспособной противостоять магии древних. Пришлось формировать стену из кирпичей, созданных «Писательством». Так и здесь не обошлось без головоломки — после очередного удара копья несколько кирпичей треснули и рассыпались каменной крошкой. Я приготовился к «откату», но его не было! По какой-то причине « Писательство» решило, что кирпичное творение достойно того, чтобы считаться идеальным, даже когда я разрушил ещё десятков кирпичей. В то время как несколько копий и столов, сломанных о стену, всячески демонстрировали мою несостоятельность как специалиста в древней магии.
Что же я делаю не так?
Ещё несколько неудачных попыток заставили меня сесть, чтобы хоть так сохранять вертикальное положение. Хотелось лечь на пол и забыть обо всём, как о страшном сне. Вот только права такого у меня не было — если я не пойму, в чём моя проблема, то к битве с Фарди вновь буду не готов. Что само по себе уже преступление. Позади раздался деликатное покашливание — мой вездесущий помощник напомнил о своём присутствии:
— Господин, еда подана. Прикажете доставить её сюда или пройдёте в столовую?
— Давай сюда. Можно без столов. Их, как видишь, здесь и так много.
— Да, господин. Если позволите, мы всё же принесём мебель. Ваши столы созданы из камня, обедать за такими не самая лучшая идея. Они слишком холодные. Безжизненные. Всё же стол — это предмет из дерева, редко из металла, но никогда из камня. Есть за таким непристойно эрцгерцогу великого города.
— Хорошо, тащи сюда стол, — согласился я, хотя мысли уже витали совершенно в другой плоскости. Перед глазами вновь находилась строка, формирующая стол, и я крутил её вдоль и поперёк, пытаясь понять, что меня так зацепило в словах помощника. Стол должен быть из дерева. Редко из металла. Никогда из камня и, тем более, из земли, как я его строил во время битвы с тварями Хаоса. Вот кирпич — да, может быть из камня. Из дерева его сделать можно, конечно, но результат будет не таким. Так, ещё раз — стол из дерева, кирпич из камня, копьё… копьё из металла и дерева, а не только из металла, как я делал это раньше! Что, если преобразование пространства, созданное древними, имеет свои ограничения в материале изготовления и, если ты используешь неправильный материал, наступает откат? Когда само пространство даёт тебе знать, что ты совершаешь неправильную вещь?
Кроме самой строки вызова никаких других пояснений у стола не было. Словно древние по умолчанию понимали, из чего необходимо проектировать предметы. Словно они обучались этому… А ведь это мысль! Что, если смысл обучения заключается не в том, как правильно формулировать свои слова, а в типе

