Я госпожа 2 - Эмили Карр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Удар был не сильнее легкой пощёчину, но казалось Ян Ченгу раздробили щеку, поскольку он, замерев в одном положении, приложил руку к лицу, сжимая зубы в оскал. Пробыв в забытье меньше десяти секунд, Император вновь обрёл сознание и, направив взгляд на девушку, злобно усмехнулся.
— Ничего, я приму любую боль, данную мне госпожой, — после этих слов, Ян Ченг возобновил свои действия, но на этот раз, заломав руки девушки за голову, принялся целовать её шею, спускаясь всё ниже.
Чувствуя страх и ужасную беспомощность, девушка была на грани истерики, а почувствовав, что её насильно раздевают, Шэн Джу растеряла всю гордость, пустив слезы. Лишь услышав первый всхлип, действия Ян Ченга тут же прекратились, и он с округленными глазам уставился на дрожащую всем телом девушку, льющую отчаянные слёзы из прекрасных лилово-голубых глаз.
Перестав чувствовать насильственные действия мужчины, Шэн Джу нерешительно открыла веки и увидела, что Император смотрит на неё с таким отчаянным, и в то же время душераздирающим взглядом, словно девушка перед ним не плачет, а истекает кровью.
Опустив запястье и быстро встав с кровати, Ян Ченг пулей вылетел из комнаты, оставив девушку лежать на кровати одну.
«У него было такое выражение лица, словно он сам хотел начать плакать, но почему…?» — не понимала Шэн Джу, трогая свою шею, на которой остались едва заметные следы недавних ласк. На самом деле, чувства были приятными и если бы не грубость и принуждение, Шэн Джу точно ощутила бы возбуждение, но увы.
«Мы и парой слов не обменялись, а он уже пытался затащить меня в постель… Этим мужикам нужно лишь одно. Хотя и девушкам это нужно…» — задумалась Джу, не понимая своих и чужих чувств. По словам Ян Чега, он всё ещё питает симпатию к Шэн Джу, но как это возможно после всего?
Посмотрев по сторонам, Шэн Джу поразилась насколько уютна данная комната. Но ещё больше её удивил вид, и тогда девушка поняла, что это её личная комната, только перекрашенная в другой цвет. Из-за потрясения, Джу и не заметила, что Ян Ченг привел её в её же покои.
Посмотрев по сторонам, девушка убедилась, что комната жилая и по всей видимости после захвата царства её занял сам Император, но для чего? Комната Джу не была особенной и по площади намного меньше, чем покои её родителей.
«Ян Ченг и впрямь очень странный. Не могу понять его действий и намерений…» — подумала Шэн Джу, подойдя к окну. — «Стоит ли мне сбежать отсюда? Если сейчас попробую уйти, у меня будет шанс, которого потом может не быть», — задумалась девушка, смотря на большую круглую луну. — «Интересно, мне не хочется уходить, потому что это мой родной дом или из-за него…?» — не найдя ответа на свой вопрос, Шэн Джу прилегла на мягкую кровать, и сама не заметила, как погрузилась в сон, ставший началом её новой жизни во дворце.
* * *
Утро Шэн Джу началось с завтрака, принесенного ей прямо в покои одним из слуг Императора. Хоть девушке и не нужна была еда, чтобы жить, но при виде настолько аппетитного десерта она не смогла устоять, и быстро умяла его, поразившись необыкновенно приятным вкусом.
«Меня уже столько раз пытались отравить, но я все рано принимаю всю еду, что мне дают… Эх, жизнь меня ничему не учит», — смотря на чай, думала про себя Шэн Джу.
После чая девушке принесли новый комплект роскошных одеяний, которые после купания оказались на ней надеты. Все шло так спокойно, и именно из-за этого Шэн Джу ощущала внутреннею тревогу, как затишье перед бурей.
Комната Джу находилась на первом этаже и ей не составило бы труда выскочить через окно, дабы сбежать, но этого не требовалось, поскольку её никто и не запирал.
Двери комнаты оказались открыты, и Шэн Джу спокойно смогла её покинуть, но вот только куда ей идти, она не знала и решила направиться туда, где ей всегда было хорошо, а именно — в любимый сад.
Проходя по каменной дорожке, Джу удивилась тому, что сад оказался не тронут и было видно, что за ним очень хорошо следят. «Видимо, Ян Ченгу тоже нравился этот сад», — задумалась девушка и лишь ей стоило подумать об Императоре, как он возник словно из ниоткуда, пронзая Шэн Джу своими черными глазами.
— Как госпоже Джу спалось? — с милой улыбкой поинтересовался Ян Ченг, медленно приближаясь к девушке.
— К чему всё это? Объясни, чего ты хочешь от меня? — решив не обмениваться любезностями, в лоб спросила Шэн Джу, заставив Ян Ченга остановиться.
— Кажется, вчера я доходчиво показал, чего желаю, — наклонив голову набок, как ни в чем не бывало, ответил Император Ян.
— Раз так желаешь моего тела, чего остановился? — грубо бросила Джу.
Вчерашний случай и впрямь вызвал в девушке гнев. С чего это Ян Ченг решил, будто вправе пользоваться ей, как хочет? Шэн Джу готова к смерти, но не готова к таким унижениям.
— Ваше тело — не моё истинное желание, — вновь продолжив приближаться к девушке, заговорил Ян Ченг. — Но я могу его получить, — стоя почти в плотную, усмехнулся мужчина. — Госпожа снова меня боится? — смотря в лилово-голубые глаза, с некой печалью в голосе изрек Император.
— Ты стал одним из тех, кого я всю жизнь презирала… — опустив взгляд, бросила Джу, не замечая, как лицо Ян Ченга помрачнело. — Коришь тех, кто злоупотреблял властью. Но, а чем ты лучше? По мне так в вас нет разницы.
Вспоминая вчерашних заключенных и своего дядю, оскалилась Шэн Джу. Ещё читая роман, девушка не понимала, почему главный герой так жаждет мести и считает её «Справедливостью», мучая других людей.
— Я не мог угодить госпоже, когда был никчемным слугой, но теперь, являясь великим Императором, госпожа вновь разочарована во мне? — сжимая кулаки, монотонно изрёк мужчина, в глазах которого просыпаюсь ярость.
— Как можно не разочароваться в том, кто не щадит даже детей? Прошлого Ян Ченга я любила всей душой, но к тебе нынешнему я испытываю лишь страх и отвращение, при виде людей в темницах или на площади, привязанных к столбам! — кричала Шэн