Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Проза » Русская классическая проза » Лишние дети - Дайни Костелоу

Лишние дети - Дайни Костелоу

Читать онлайн Лишние дети - Дайни Костелоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 123
Перейти на страницу:
себя привести в порядок.

Джимми поднялся наверх и зашел в ванную. Там он бросил испачканную одежду на пол и как следует смыл с себя кровь. Потом вытерся и переоделся во все чистое. Наскоро побросал в чемодан какие-то вещи: одежду, выглаженную Мэвис, бритву и зубную щетку. Не забыл взять деньги из кармана окровавленных брюк, сами брюки бросил на полу в ванной. Бессмысленно прятать их куда-то. Потом выключил свет в доме, открыл входную дверь и выглянул на улицу. Ночь выдалась холодной, светила луна, небо было усыпано звездами. На улице ни души. Джимми выскользнул из дома, прикрыв за собой дверь, и растворился в ночи.

Глава 30

Лили провела тяжелую ночь. Ричард постоянно плакал, сколько бы она его ни баюкала, а если засыпал, то не больше, чем на полчаса, потом снова начинал хныкать.

«Не удивительно, что бедняжка Мэвис еле ноги волочит от усталости, — подумала Лили. — Даже Джимми тут ничем бы не помог».

В шесть утра она накормила Ричарда из бутылочки. Он высосал ее залпом, будто умирал с голоду, после чего наконец заснул. С огромным облегчением Лили рухнула в постель и проспала все утро. Вставать не было никаких сил.

Вышли из дома они только в десять. Лили совсем не спешила. «Пусть Мэвис поспит подольше, — думала она, — а потом я ее разбужу, мы вместе выпьем чаю и позавтракаем».

Когда Лили подошла к дому Мэвис, то увидела, что дверь приоткрыта. Это показалось странным. Она взяла ребенка на руки и зашла внутрь.

— Мэвис! Мэвис! — позвала она, но никто не ответил.

В доме было как-то слишком тихо. Лили остановилась у лестницы и взглянула наверх, на второй этаж. Неужели Мэвис все еще в постели? На часах было почти одиннадцать. Сколько можно валяться? Она снова крикнула:

— Мэвис? Ты что, еще спишь?

Может быть, она вышла за покупками? Наверное, хорошо выспалась и решила с утра пробежаться по магазинам.

Лили положила Ричарда в коляску, а саму коляску завезла в прихожую. Мэвис наткнется на нее сразу же, как только войдет в дом, а пока можно поставить чайник. Она толкнула дверь кухни и в ужасе замерла на пороге. Мэвис лежала на полу в луже крови, Лили шагнула вперед, и ее взгляд уткнулся в остекленевшие вытаращенные глаза дочери.

— Мэвис? — прохрипела она. — Мэвис? О боже, нет!

В это мгновение комната закружилась у нее перед глазами, и Лили вцепилась в стол, чтобы не упасть. Она рухнула на стул и согнулась пополам, кровь стучала у нее в ушах. Потом Лили подняла голову и заставила себя снова взглянуть на изуродованное тело дочери. Шатаясь, она поднялась на ноги, сделала несколько шагов и дотронулась до холодного, как камень, лица. Она увидела кровь на своей руке, ужас охватил ее и словно подтолкнул, заставил пробудиться, выйти из оцепенения. Лили выбежала из комнаты.

Нужно срочно вызвать полицию! Джимми не успел уйти далеко! Надо поймать его.

Выбежав в прихожую, она увидела, что Ричард безмятежно спит в коляске. Что ж, ему ничего не грозит, Джимми уж точно не вернется, так что можно пока малыша не трогать. А она тем временем сходит к ближайшей телефонной будке, к той, что в конце улицы.

Лили шла по тротуару так быстро, как только могла. Ноги у нее дрожали, слезы текли по лицу. В этот момент Кэрри вышла из дому и чуть не столкнулась с Лили. Она схватила ее за руку, испугавшись, что та упадет, и вдруг увидела, что женщина вся в слезах.

— Миссис Шарплс! — воскликнула она. — Миссис Шарплс, что случилось?

— Мэвис… это Мэвис… — Лили задыхалась, ей трудно было говорить. — Подонок убил ее. На полу… на кухне… она мертва! Надо вызвать полицию!

— Мертва? — Кэрри не верила своим ушам. — Мэвис умерла?

— На полу… Нужно вызвать полицию. Из телефонной будки.

— Я вызову, — пообещала Кэрри. — А вы зайдите ко мне в дом и ждите там. Я наберу три девятки.

— Нет. — Лили мотнула головой. — Вызывай полицию, а я вернусь к Мэвис. Рики спит там, в коляске, нельзя его бросить.

— Но у вас шок. Вы уверены, что вам стоит возвращаться туда… Туда, где…

— Мэвис, — закончила за нее Лили. — Мэвис, моя дочь. Вызывай полицию, Кэрри, а я подожду… с Мэвис.

Лили повернулась и пошла обратно в дом, а Кэрри бросилась вниз по улице к телефонной будке.

Лили вернулась в дом и села на ступеньки лестницы, ведущей на второй этаж. Она мягко покачивала коляску, Ричард сладко спал. Войти снова на кухню она не решилась. Она просто сидела на ступеньках и плакала.

Через пять минут появился констебль Чэпмен. Он столкнулся с Кэрри у телефонной будки, и она поспешила рассказать ему всё.

— Звоните три девятки, — сказал он, — а я пока побуду с пожилой дамой. Как, вы сказали, ее зовут — миссис Шарплс?

— Да, дом номер девять, а убили ее дочь Мэвис.

Констебль подошел к дому, постучал в открытую дверь и вошел.

— Миссис Шарплс? — мягко спросил полицейский. — Миссис Шарплс, меня зовут констебль Чэпмен.

Лили подняла голову и, указав на дверь в кухню, прошептала:

— Там.

Констебль толкнул дверь. То, что он увидел, заставило его отшатнуться. Мэвис Рэндалл лежала на полу, было ясно, что ее ударили ножом, хотя орудия убийства рядом с телом полицейский не обнаружил. Она наверняка была мертва вот уже несколько часов, но констебль все же приблизился к ней и дотронулся до алебастрово-бледной ледяной щеки. Он долго разглядывал мертвое неподвижное лицо, которое вдруг показалось ему знакомым. Где же он видел эту женщину? И тут он вспомнил. Именно в этот дом он привел двух заблудившихся маленьких девочек, а она сидела за столом с малышом на руках. Он вспомнил, как кричала младшая, когда девочек силой выволокли из дому.

Воспоминания о том вечере нахлынули на него. Он вспомнил ужас девочек и бессилие матери, вспомнил, как стоял на улице после того, как девочек увезли, и смотрел вслед мужчине, который, хлопнув дверью, отправился в паб. В этом доме не было любви, были лишь злоба и насилие, и все это в конце концов закончилось убийством.

«Не стоит делать поспешных выводов, — напомнил он сам себе. Мы не знаем, что здесь случилось. Точно ли муж убил так жестоко эту женщину, хотя трудно придумать какое-либо другое объяснение». Чэпмен вышел из кухни и прикрыл за собой дверь.

Лили больше не плакала, только слегка дрожала. Полицейский сел рядом и взял ее за руку.

— Вы можете объяснить мне,

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 123
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Лишние дети - Дайни Костелоу торрент бесплатно.
Комментарии