- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Проблема Спинозы - Ирвин Ялом
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
57
Исход, 19:23.
58
Числа, 12:3.
59
Исход, 33:11.
60
Судьи, 17:6; 18:1.
61
Не вполне понятно, какое именно время здесь имеется в виду, поскольку периодов Восстановления Храма было несколько. Так, после завоеваний Александра Македонского Иудея подпала под власть греков (около 332 г. до н. э.). Много позднее греческий правитель Антиох IV Эпифан (167 г. до н. э.) осквернил Храм Иерусалима (т. е. так называемый Второй Храм — Храм Зоровавеля), поставив на Жертвенник всесожжения небольшой алтарь Зевса. Храмовая служба была прервана и возобновилась после захвата Иерусалима Иудой Маккавеем (164 до н. э.) во время восстания Маккавеев (167–163 гг. до н. э.). Впоследствии Второй Храм Зоровавеля постигли новые удары. Когда в 63 г. до н. э. Иерусалимом овладел Помпей, римляне взяли штурмом укрепленный Храм в День Искупления (Иом Киппур), покрыв его дворы многочисленными трупами. Затем и при завоевании Иерусалима Иродом несколько колонн Храма были сожжены и его дворы залиты кровью защищавших его. Тем не менее дальнейшее осквернение Храма было остановлено. И при Ироде был заново построен Второй Храм. Второй Храм Ирода просуществовал с 20-х гг. до н. э. до 70-х гг. н. э. — Прим. ред. (Использованы материалы Википедии: http://ru. wikipedia.org/wiki/, статья «Иерусалимский Храм»).
62
Исход, 14:27.
63
Исход, 15:10.
64
3д:. Рассеяние, расселение евреев за пределы Палестины.
65
Герсонид (Рави бен Гершом) — средневековый еврейский ученый-универсал, философ, математик, астроном, комментатор Писания и знаток Талмуда.
66
Исайя, 1:17.
67
Притчи, 2:10, 9.
68
Бытие, 3:19.
69
До бесконечности (лат.).
70
«На просторах Германии» — нацистская газета, издававшаяся в Мюнхене.
71
Специальный термин, которым в средневековых Испании и Португалии обозначали принявших крещение евреев.
72
Высшее религиозное учебное заведение у евреев.
73
Парнас (мн. парнассим) — каждый из группы лиц, избираемых еврейской общиной для заботы о ее материальных нуждах и для представительства перед властями.
74
Ашкенази — восточноевропейская субэтническая группа евреев, сформировавшаяся в Европе в Средние века. Основной язык — идиш.
75
Совместное проживание, сосуществование (исп.).
76
Искусственно насыпанный остров в Амстердаме.
77
Тфиллин (ед. тфилла) — ритуальные коробочки из черной кожи, содержащие написанные на пергаменте отрывки из Пятикнижия.
78
Прикрепляемый к внешнему дверному косяку пергамент из кожи «чистого» животного со стихами из Пятикнижия.
79
Здесь и далее цитаты из текста «Богословско-политического трактата» даны в переводе М. Лопаткина.
80
Город в федеральной земле Мекленбур-Ворпоммен.
81
Сефер-Тора — пергаментный свиток с текстом Пятикнижия, используемый главным образом для чтения во время синагогальной литургии.
82
Миньян — кворум из десяти взрослых мужчин, необходимый для общественного богослужения и для ряда религиозных Церемоний.
83
То же, что парнассим, правление общины.
84
Чудесные, удивительные (нем.).
85
«Народный обозреватель».
86
Сто пятьдесят девять (нем.).
87
Молитвенное покрывало, накидка.
88
Здесь — заповеди.
89
Уменьшительное от Мануэль.
90
Колбаска к пиву (нем.).
91
Особая ветчинная колбаса из кусков свиного мяса (нем.).
92
Национальный австрийский сладкий пирог с миндалем и мармеладом.
93
Автор здесь использует термин «shell shock», который соответствует современному понятию «посттравматический синдром» (речь идет о психологической травме), его «военный вариант» в России еще называют афганским синдромом, а в США — вьетнамским. Однако во времена Первой мировой войны проблема психологических последствий пребывания человека на войне еще не была осознана и поставлена научным сообществом (поскольку и сама научная психология только зарождалась). Таким образом, автор как бы выполняет проекцию нынешних научных знаний на прошлые события. Специальный английский словарь дает такое пояснение выражению «shell shock»: аффективное расстройство, которое затрагивает бывших участников военных действий и делает их чрезвычайно нервными и неуравновешенными. — Прим. ред.
94
Эта фраза буквально перекликается с общеизвестным определением в отношении американских ветеранов Вьетнама: «пострадало целое поколение молодых американцев». (Применительно к поколению советских «афганцев» констатация этого факта не получила у нас столь широкого признания.) — Прим. ред.
95
Королларий — вывод.
96
Религиозное общество, образовавшееся в Голландии в начале XVII в.
97
Иудейский праздник Нового года.
98
Еретик! (порт.).
99
Контрперенос — характерный феномен взаимоотношений пациента и психоаналитика, противоположный феномену переноса. Перенос заключается в том, что пациент переносит на психотерапевта базовую ролевую схему взаимоотношений, сложившуюся у него в прошлом. Обычно это взаимоотношения родитель — ребенок, где психотерапевт выполняет роль отца или матери (даже если терапевт — мужчина). Соответственно, контрперенос — обратный процесс переноса, исходящий от психоаналитика, когда он реагирует на пациента не на основе реальности, но исходя из некоего образа другого человека, связанного с определенными установками, предубеждениями, страхами самого аналитика. Иначе говоря, аналитик в таком случае теряет нейтральность и реагирует как невротик. (Прим. ред.)
100
В оригинале автор использует термин «supervisor», но русское «супервизор» имеет иной и более узкий смысл. Этот термин — кальку с английского — применяют в настоящее время в системе обучения специалистов по психотерапии. (Так в процессе подготовки специалистов по транзактному анализу после нескольких лет обучения, практики, а также прохождения полного курса психоанализа самим учащимся ему присваивают квалификацию сертифицированного аналитика, следующая ступень — предварительный статус тренера, и высшая ступень — квалификация тренера и супервизора.) А поскольку во времена доктора Фрейда, и много-много позже, еще не было нынешней сложной схемы международной сертификации специалистов по психотерапии, в русскоязычном контексте этого изложения, наверно, все же уместнее использовать слово «наставник». (Прим. ред.)
101
Да, да! (нем.)
102
Вооруженные силы Германии в 1919–1935 гг., ограниченные по численности Версальским договором.
103
Мелкая монета.
104
Здесь дан перевод Я.М. Боровского — по отечественному изданию Трактата 1934 года.
105
В иудаизме — новогодний обряд освобождения от грехов.
106
Михей, 7:19.
107
Смысл жизни (фр.).
108
Сверхчеловек (нем.).
109
Небольшая фактическая неточность: в действительности карборунд был получен намного позднее, в конце XIX в., Э.Г. Ачесоном (США). (Прим. пер.)
110
Достойно удивления (лат.).