- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Что случилось этим летом - Тесса Бейли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Примечания
1
Шерсть «акулья кожа» – мягкая, гладкая шерстяная ткань, имеющая визуально текстурированный внешний вид и легкий блеск, который, как говорят, напоминает кожу акулы.
2
Шопард (Chopard) – швейцарский производитель часов и ювелирных украшений премиум-класса.
3
Мелроуз (Мелроуз-авеню) – место для шопинга, ресторанов и развлечений в Лос-Анджелесе между Беверли-Хиллз и Западным Голливудом.
4
Занакс – успокоительное.
5
Très mature – очень зрело (фр.).
6
Харви Левин – журналист, основатель крупного американского таблоида TMZ.
7
Уилшир (бульвар Уилшир) – одна из главных улиц Лос-Анджелеса.
8
Коачелла – одноименный фестиваль музыки и искусств в долине Коачелла, также известный как Коачелла-фест или просто Коачелла – трехдневный музыкальный фестиваль, проводимый компанией Goldenvoice в городе Индио, штат Калифорния.
9
«Канди Краш» – бесплатная игра-головоломка для соцсетей.
10
Куриные бои – игра, также известная как «войны на плечах», в которую часто играют на озере или в бассейне. Один из членов команды сидит на плечах своего товарища по команде или верхом на спине. Цель игры – опрокинуть противника в воду.
11
Конга-лайн – танец, созданный на основе одноименного кубинского карнавального танца, который стал популярным в США в 1930-х и 1950-х годах. Танцоры образуют длинную извилистую линию, которая обычно превращается в круг.
12
REO Speedwagon – американская рок-группа, сформированная в 1967 году Нилом Даути и Аланом Грацером.
13
Специалист по поиску натуры, или локейшен-скаут – тот, кто подыскивает подходящие локации для съемок.
14
Yelp – веб-сайт для поиска услуг на местном рынке, например ресторанов или парикмахерских.
15
Маринара – итальянский соус, приготовляемый из томатов, чеснока, пряных трав и лука.
16
Гранж – в переводе с английского языка означает нечто отвратительное, отталкивающее, а с французского – гумно, сарай. Главная особенность интерьера в стиле гранж – отсутствие отделки, грубая кирпичная или каменная кладка, деревянные балки, подчеркнутая противоположность гламуру.
17
Клоэ́ – французский дом моды, специализирующийся на выпуске одежды прет-а-порте, аксессуаров и парфюмерии.
18
Coq au vin (петух в вине) (фр.) – классическое блюдо французской кухни из курятины.
19
Джада (Джада Памела Де Лаурентис-Томпсон) – итальяно-американский шеф-повар, писательница, журналистка и телеведущая.
20
Фокс – «лис» (англ.).
21
Radiohead – британская рок-группа из Оксфордшира.
22
«Электроника для мам и пап» – сеть магазинов бытовой техники в США.
23
«Бальман» – французский дом высокой моды, основанный модельером Пьером Бальменом в Париже в 1945 году.
24
Деятельность социальной сети «Инстраграм» запрещена на территории РФ по основаниям осуществления экстремистской деятельности. (Здесь и далее прим. ред.)
25
Mumford & Sons – фолк-рок-группа из Лондона, основанная в конце 2007 года.
26
Purple Rain – южнокорейская рок-группа, сформированная на шоу талантов Superband на канале JTBC в 2019 году.
27
HBO – американская кабельная и спутниковая телевизионная сеть.
28
Кресло адирондак – кресло для отдыха на открытом воздухе с широкими подлокотниками, высокой реечной спинкой и сиденьем, которое спереди выше, чем сзади.
29
Фо Хок (англ. Faux Hawk – искусственный ястреб) – модель стрижки.
30
Вид церковного наказания для мирян в христианской церкви; имеет значение нравственно-исправительной меры.
31
Джинсы Трифекта – мужские джинсы типа карго.
32
Splenda – искусственный подсластитель с нулевой калорийностью.
33
Александр Ван – американский дизайнер одежды.
34
Уидби – крупнейший остров в составе округа Айленд, США.
35
Идиома «Drop the other shoe» означает ожидать какого-то неизбежного события.
36
Нил Янг – канадский певец и автор песен, гитарист, режиссер.
37
Marshalls – сеть американских универмагов.
38
За все время существования грампластинок использовались следующие скорости вращения – 16, 78, 33 1/3 и 45 оборотов в минуту. Сегодня в ходу остались два варианта – 33 1/3 оборота для долгоиграющих пластинок LP и 45 оборотов для синглов.
39
Спринклерная система – одна из самых распространенных систем пожаротушения.
40
Burberry – британская компания, производитель одежды, аксессуаров и парфюмерии.
41
«Настоящая женщина» (Natural Woman) – песня группы Aretha Franklin.
42
«Флитвуд Мэк» (Fleetwood Mac) – известная британо-американская рок-группа, популярная с 1967 года.
43
Моник Лулье (Monique Lhuillier) – известный на весь мир бренд свадебных платьев, аксессуаров, обуви, ювелирных украшений.
44
IPA (Indian Pale Ale, индийский светлый эль, АйПиЭй, или просто ИПА) – один из самых популярных сортов пива в США и Великобритании.
45
Том Форд (Томас Карлайл Форд) – дизайнер, американский дизайнер и кинорежиссер. Получил широкую известность во время работы в доме моды Gucci.
46
Смоки айс («дымчатый макияж») – вид макияжа с использованием преимущественно черных и серых оттенков теней, нанесенных и растушеванных так, что кажется, будто глаз окутывает дымка.
47
«Шиттс Крик» – канадский телевизионный ситком.

