- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Шабаш Найтингейл - Стим Виолетта ViolettSteam
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не только мужчин, Ноэлин, но и некоторых женщин, – возразила ей Стиана Альфано, отворачиваясь от Элизабет Старлинг, с которой общалась до этого.
Она перевела взгляд на баронов, уже седлавших коней, и Деми увидела среди них Адвальду Сигьюгерд, сидящую в седле по-мужски и, очевидно, не страшащуюся ни утреннего холода, ни диких зверей. В отличие от других леди, которые предпочли остаться в замке возле теплого камина.
Деметра не была уверена, что решилась бы на подобную авантюру, даже если бы ей предложили. Но порадовалась за храбрую валлийскую девушку, не побоявшуюся проявить себя.
Наконец, подали сигнал, и собаки буквально зашлись в дружном нетерпеливом лае. Они ринулись вперед, увлекая за собой егерей. Земля взметнулась из-под копыт коней, стартанувших следом. За ними едва поспевал шут Тристан на сером ослике, и концы его шутовского колпака скорбно подпрыгивали.
Двор опустел так стремительно, что стало грустно и как-то скверно на душе. Однако Ноэлин, в отличие от Деми, унывать не собиралась.
Она подала знак оставшимся слугам, чтобы те начинали уборку. И с улыбкой посмотрела на Деметру, Стиану и Элизабет, а также спускающуюся по ступеням Монтеру.
– Могу я теперь пригласить вас на завтрак в более приятной обстановке, дорогие леди? – поинтересовалась она.
* * *Утро и вечер Деметра провела в компании благородных дам и получила еще больше возможностей познакомиться с обычаями эпохи и характерами предков своих знакомых из двадцать первого века.
В стародавние времена, за неимением интернета, соцсетей и СМИ, все обменивались информацией посредством обычных разговоров друг с другом, обо всем на свете. И голоса не утихали ни в столовой, ни в гостиной, где аристократки собрались после еды для отдыха. Кто-то прихватил с собой рукоделие, кто-то книгу, чтобы занять руки, однако даже они не помешали бурным обсуждениям.
Стиана Альфано, как и ее далекая прапраправнучка, была заядлой модницей. Она без конца болтала о видах тканей, фасонах платьев и аксессуарах, модных в Париже. И решительно осудила странный головной убор, который носила Монтера Шеридан. Оказалось, что он назывался гейбл и являлся настоящим английским изобретением. Правда, уже слегка старомодным, в отличие от популярного френчхуда.
Монтера, казавшаяся равнодушной к моде, рассуждала о научных трудах, религии и философских изысканиях. В Найтмер-хаус она привезла копии трудов Мартина Лютера и Эразма Роттердамского и очень уж хотела вовлечь остальных леди в сложную дискуссию о необходимости Реформации в Англии, большим сторонником которой приходился соратник Генриха VIII Томас Кранмер, устроивший свадьбу короля с Анной Болейн. В итоге она чуть не поругалась с яростной католичкой Элизабет Старлинг, не желавшей никаких перемен.
Когда Элизабет громко начала требовать привести в гостиную капеллана замка, чтобы он их рассудил, Ноэлин решила спасти ситуацию и заговорила о предстоящем празднике, который на днях собирались устроить к приезду следующих баронов и баронесс. Стиана Альфано, порядком уставшая от политических и религиозных споров, с удовольствием поддержала новую тему и завела разговор о вариантах развлечений, не обойдя вниманием музыкантов, актеров и… шутов.
Тут уж Деметра углядела для себя отличную возможность разузнать о Тристане Найтингейле, который особо ее интересовал.
– А вам не кажется, что шут Абатиса… не слишком уж весел? – спросила она как бы между делом.
– У меня сложилось похожее впечатление, – согласилась с ней Стиана, со всем изяществом вонзая иголку в шелковую канву – она вышивала на платке. – Исключительно унылый юноша, с банальными трюками и слабым голосом. Где ваш жених такого нашел, леди Тера?
– Я мало знаю об этом, дорогая, – снисходительно заметила Монтера, глядя на собеседницу, как на глуповатую красотку. – Мой жених не особо разговорчив, когда дело не касается войны, мести и горячительных напитков. Кажется, мать Соловья была нищенкой, пришедшей за подаянием к стенам его родового поместья. Она без конца лепетала что-то о древнем роде, о его исключительной силе и просила помощи… В итоге отец Абатиса оставил ее кухонной девкой. Там же она и родила, но скончалась при родах. Соловей тоже с малых лет работал на кухне, но несколько лет назад произошла некая неприятность… После этого Абатис решил, что мальчишку стоит держать к себе поближе.
– О какой неприятности вы говорите? – спросила было Деметра, но ее почти сразу, будто намеренно, перебила Элизабет Старлинг:
– Причины такого характера всем ясны. Дело в гуморе[17] и черной желчи – ее избыток ведет к меланхолии, а у юноши-шута с ней очевидные проблемы, – сказала она. – Леди Монтера, вам необходимо позволить ему употреблять больше горячей и сухой пищи, насыщенной пряностями. Тогда проблемы исчезнут, а шут станет приятен и весел в общении.
– Я подумаю, как сказать об этом жениху, благодарю вас, – сухо кивнула Монтера, интонациями показывая, что Абатис в любом случае ее не послушает. – Но боюсь, что теория о гуморах и их влиянии на организм безнадежно устарела, ведь она пришла еще из Древней Греции. А сейчас высказываются уже куда более прогрессивные…
К счастью, от новой малопонятной дискуссии дам спасли зазвучавшие во дворе трубы – мужчины вернулись с охоты.
* * *Охотники прибыли вместе с вечерней тенью и первыми лучами заката. Грязные и уставшие, но полные впечатлений, они въехали во внутренний двор замка. Лай собак, едва слышный теперь, казался наполненным умиротворением.
Встреченные конюхами, бароны спрыгивали с коней на землю, попутно обмениваясь рассказами о своих приключениях, шутя и смеясь. Вслед за ними слуги с горделивым видом внесли в ворота трофеи: могучего оленя с огромными рогами, пару дюжин кроликов, куропаток и фазанов, и даже дикого вепря, все же найденного, а возможно, и специально наколдованного Абатисом, желавшим доказать невесте свою правоту.
Монтера Шеридан подошла к барону Абатису и явно нехотя, но выдавила радостную улыбку. Ноэлин, забыв о приличиях, обвила руками шею мужа. А Элизабет Старлинг крадучись подобралась к Хэллу Рэйвену и принялась рассказывать ему что-то торопливым шепотом. Деметра улыбнулась Дориану – его лицо и одежда были покрыты дорожной пылью, но выражение лица охотника говорило о том, что новое хобби пришлось ему по душе.
– Что ты теперь скажешь о вепрях и силе короля Артура, моя милая? – громогласно вопрошал Абатис Монтетью, срывая с себя грязный плащ и одновременно указывая рукой на трофеи.
– Что вы великолепный охотник, любовь моя, – равнодушно отвечала Монтера – она явно, как и Деми, догадалась о том, что вепрь был наколдован.
– Ваш муж умелый стрелок, миледи, – говорил в это время Деметре Гордон Эмброуз. – Пронзил голову кролика ярдов с пятидесяти, на полном скаку.
– Я использовал чары, – шепнул ей на ухо Дориан, меж тем все равно довольно улыбаясь.
– Благодарю вас, Гордон, за то, что все вы вернулись целыми и невредимыми, – улыбнулась Деми барону и прошептала Дориану: – Нужно поговорить.
Она ухватила охотника за руку и, извинившись перед бароном и Ноэлин, увлекла его в сторону сада – туда, где сейчас не было людей.
Когда их укрыли цветущие ветви яблоневых деревьев, Деметра, не удержавшись, обняла парня. Сложно было определить точный момент, когда радость от созерцания зеленой листвы и голубого неба сменилась привычной тревогой и страхом фатальных неудач. Однако заканчивался уже третий день в прошлом, а они ни на шаг не приблизились к необходимым ответам.
Дориану не нужно было ничего объяснять – за это Деми его и любила. Охотник обнял ее в ответ и провел рукой по волосам, скрытым под шелковой вуалью.
– Не думай о плохом, – сказал он. – Тебе удалось что-нибудь выяснить?
– Только немного о прошлом Тристана Найтингейла – он родился и вырос в доме Абатиса, – тихо проговорила она и в точности пересказала слова Монтеры. – Элизабет Старлинг что-то знает, поскольку перебила меня и не дала рассказать о случае, из-за которого Абатис сделал Найтингейла шутом. А что сумел услышать ты?

