- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дело Кристофера - Александра Гейл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не перееду, Шон, — тихо говорю я.
— Решать тебе, — повторяет он. — Я просто предложил, чтобы ты знала, что тебе здесь рады.
И только стоя в своей комнате, среди своих старых вещей, я понимаю, насколько сильно изменилась. Вместо юбки-карандаш я носила джинсы и топы со стразами, духи с ароматом ванили кажутся чужими, слишком сладкими, а некогда любимый браслет непривычно тяготит запястье. Как бы это ужасно ни звучало, но такое впечатление, будто девочка, фотография которой сохранилась в старом паспорте, навсегда осталась в этом доме, в этом коконе, из которого вырвалось уже совершенно иное существо. Думаю, и Шон тоже понимает, что изменилось слишком многое. И совершенно не удивляется тому, что я вызываю себе такси, чтобы приехать на работу одна… А также тому, что мы едем ночевать на этот раз ко мне.
Бабочки прибывают на семинар в полном составе, чего я даже не ожидала. Карина, полагаю, ностальгирует, остальным просто дико любопытно, где обитает Его Королевское Величество, ведь в другое время не позовут. Я их уже встретила и проводила, теперь черед встречной делегации.
Захожу в приемную ректора, мисс Адамс отчего-то на месте нет. Так странно. Ну что ж, ладно. Вхожу в кабинет Шона.
— Привет. Почему нет мисс Адамс? — спрашиваю я у своего двукратного начальника.
— Потому что я ее отпустил, — энергично отвечает мне Картер, поднимаясь из кресла.
— Бабочки прибыли. Надо идти.
— Подождут, — сообщают мне с не меньшим энтузиазмом, чем ранее.
Мгновением позже я уже пришпилена к двери. Дышать трудно, потому что сразу для двоих кислорода явно маловато. Его губы от страсти приоткрыты, как и мои, в глазах пожар. Но еще с полминуты мы просто стоим, задыхаемся и не касаемся друг друга. Его ладони прижаты к дереву двери по обе стороны от моего лица, и несколько волосков в итоге пострадали, но я слишком увлечена происходящим, чтобы обратить внимание на такую мелочь. А затем одной рукой Картер обхватывает мою шею под подбородком и проводит ладонью вниз, до самого выреза черного пиджака, в котором виднеются кружева топа, купленного ровно по случаю «показать Пани, кто тут главный». Я одета во все черное, но туфли вызывающе красные.
Встречайте местную стерву… Сдается мне, на прикид попалась не только Пани, и мисс Адамс отпущена домой пораньше не из благодарности за верную службу Цербером у входа в Мир Великого и Ужасного, иначе почему вместо того, чтобы вести семинар, меня настырно раздевают? Но, кажется, красные туфли влияют и на меня тоже, потому что я совершенно не возражаю.
В общем, пока Грейс и Каддини отпиваются успокоительными под змеиными — ой, пардон, Бабочкиными — взглядами, мы с Картером эгоистично предаемся разврату у него в кабинете, а потом с совершенно каменными физиономиями (будто так и надо!) входим в двери заполненной скучающим народом аудитории и, разумеется, не вместе садимся. Если кто и заметил, что губы у меня слишком красные, а прическа явно пострадала, то пусть засунет свои предположения известно куда. Роберта Клегга я, например, награждаю настолько невозмутимым взглядом, что сама поражаюсь. Теперь главное, чтобы свеженькая стрела на чулке не сползла ниже колена…
Ну а со студентами, думаете, идет гладко? Ха! Как я и боялась, Немаляев дилетантов не щадит, однако, внезапно выясняется, что у Каддини зубы тоже имеются, и обычно милый воробушек вдруг превращается в свирепого монстра, изрыгающего такие термины, что даже я хлопаю глазами. Ситуация осложняется тем, что и русский, и итальянец говорят с акцентами и половину сказанного друг другом не понимают. Но спору это ни разу не мешает, напротив, недопонимание только крепнет. И когда мне на телефон приходит сообщение, никто даже не оборачивается на звук.
Sean Karter: Почему ты еще не взяла Каддини в Бабочек?
Joe: Шутишь? Он же молокосос.
Sean Karter: Ты тоже была.
Joe: И Такаши меня прокатил. Все честно.
Sean Karter: То есть ты мстишь Каддини за свою некогда обиженную персону, прикрываясь мнимой справедливостью? Как это на тебя похоже.
Раздраженно запихиваю телефон в сумку в попытке свернуть неприятную тему, но тем же вечером, у меня в квартире, она всплывает снова. Я как раз заправляю салат соусом, а Картер сидит за столом, ковыряясь в моем ноутбуке. Как ни странно, меня это не раздражает. Если он захочет меня взломать, то все равно это сделает. Так хоть знать буду.
— Ты много общаешься с Каддини, — наконец, просвещает меня Шон.
— Собираешься приказывать мне взять в Бабочки именно его, потому что мы в ответе за тех, кого приручили? — по возможности невозмутимо интересуюсь я. Конечно, я об этом думала. Но есть еще Роберт Клегг… Итальянца Картер и сам возьмет, а вот своего оппонента — никогда.
— Если ты думаешь, что я не догадываюсь о твоих мотивах…
— Если ты думаешь, что можешь меня вынудить…
— Если ты подзабыла, я напомню, что ты всегда, вольно или вынужденно делала все, чего я хотел.
— Я изменилась, — возражаю я.
— Но я нет.
— Я так не думаю, — честно говорю ему я.
— Черт возьми, Конелл, — вздыхает он. — Как после всего, что с тобой случилось, ты ухитрилась остаться настолько наивной?
Но я все равно не верю. Смотрю на его закатанные рукава, по-домашнему расстегнутый ворот рубашки, и сердце замирает. Мы сидим на одной кухне, разговариваем как нормальные люди, и почти не о чем больше мечтать, так почему он уверяет меня, что не изменился?
Внезапно Картер встает со стула и в очередной раз начинает ковыряться в моих ящиках.
— Почему ты не можешь купить хотя бы одну бутылку самого дерьмового виски? — раздраженно бормочет Картер.
— Отстань от меня со своим долбаным алкоголем, — беззлобно огрызаюсь я в ответ. — Хочешь пить — делай это в другом месте и другой компании…
Слова вырываются изо рта сами, и ложка тут же выскальзывает из пальцев следом. Дьявол!
Вот вам и эхо прошлого. Сердце стучит гулко и больно, мне безумно страшно, что он развернется и действительно уйдет к этой своей шлюхе (кстати, вопрос о ней не поднимался ни разу). Спорю, испуганный олененок-голубоглазка ему пить не запрещает… От этой мысли брови сходятся на переносице так сильно, что больно, и каждый шаг за спиной отдается гулким эхом в груди.
— Меня бесит твоя кровать, — говорит у самого моего уха Картер, и облегчение накрывает с головой, только вот… ненадолго. — Если в попытке избавиться от призрака недомерка Брюса ты не держишь в квартире ничего крепче вина, то будь добра избавиться и от реквизитов Ашера тоже. На таких условиях страдать от вынужденной трезвости я согласен.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
