- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тень Саганами - Дэвид Вебер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поражённый крейсер завалился набок, его кормовое импеллерное кольцо не функционировало полностью, клин колебался, задняя половина корпуса не была прикрыта гравистенами. Одним ударом, затратив на это меньше шести секунд, КЕВ "Гексапума" и его капитан Айварс Алексович Терехов убили на месте тридцать пять процентов экипажа корабля, и ранили ещё девятнадцать процентов. Тридцать один процент бортовых орудий "Анхура" были уничтожены. Его максимальное ускорение упало более чем вдвое. Он потерял сорок семь процентов гравистен, все задние альфа— и бета-узлы, и паруса Варшавской. Вдвое сократилась генерируемая им энергия, его кормовые массивы сенсоров и радаров управления огнём были уничтожены, и почти две трети тактических компьютеров самопроизвольно отключились из-за всплесков напряжения и вторичных взрывов.
Ни один корабль в галактике не мог пережить подобное и продолжать бой, неважно какие мотивы могли быть у его экипажа, чтобы избегать сдачи в плен.
— Вражеский крейсер! — взвывший в наушнике Терехова голос больше не был груб и непреклонен — он был искажён чистейшим, неприкрытым ужасом. — Вражеский крейсер, мы сдаёмся! Мы сдаёмся! Не стреляйте! Ради всего святого, не стреляйте!
На какое-то мгновение в арктически-голубых глазах полыхнул ужасный огонь. Приказ продолжать огонь рвался у Терехова наружу, неся с собой солёный вкус крови и горечь скорби по погибшим, взывая об отмщении. Но потом эти глаза закрылись. Терехов стиснул зубы, и на мостике "Гексапумы" повисла тишина, нарушаемая только голосом капитана "Анхура", умолявшим о пощаде.
А потом Айварс Терехов открыл глаза и ткнул пальцем в сторону Нагчадхури. Связист нажал кнопку и сглотнул.
— Микрофон включён, сэр, — сипло произнёс он, а Терехов резко и неровно кивнул.
— "Анхур", — произнёс он голосом, который был холоднее космоса за пределами корпуса "Гексапумы", — говорит капитан космического корабля Её Величества "Гексапума" Айварс Терехов. Вы немедленно отключите свой клин. Вы отключите все активные сенсоры. Вы приготовитесь принять мою абордажную команду. Вы не будете оказывать им сопротивления ни в каком виде до или после того, как они поднимутся на борт вашего корабля. И вы не будете очищать память ваших компьютеров. Если вы хоть в чём-нибудь отклонитесь от этих инструкций, я вас уничтожу. Это понятно?
Не один из членов команды его собственного мостика нервно сглотнул, распознав полную, ледяную искренность его обещания. Капитан "Анхура" не могла видеть его лица, но ей это и не было нужно. Она уже видела, на что он способен.
— Понятно! Понятно, капитан Терехов! — немедленно заявила она, в ужасе выпаливая слова так быстро, что они были почти неразборчивы. Почти. — Мы поняли!
— Хорошо, — очень, очень тихо сказал Терехов.
Глава 25
Хелен Зилвицкая напряжённо сглотнула, радуясь, что шлем её скафандра по крайней мере отчасти скрывал выражение её лица от прочих пассажиров бота, хотя она не могла не гадать, многие ли из них ощущают то же самое.
Она повернула голову, бросив взгляд на сидящего слева от неё гардемарина. Хелен предпочла бы оказаться в паре с Лео Штоттмейстером, раз уж ни Аикавы, ни Рагнхильд не было поблизости, но её никто не спрашивал. Коммандер Фитцджеральд просто посмотрел на оставшуюся на борту корабля троицу салаг и ткнул пальцем, забирая Лео на свой бот, а Хелен и Пауло д'Ареццо отправив с коммандером Льюис и лейтенант-коммандером Фрэнком Хеншоу, вторым механиком "Гексапумы". После чего старпом обвёл троих гардемаринов мрачным взглядом.
— Обстановка там будет скверной, — откровенно заявил он им. — Что бы вы себе не представляли, там будет хуже. Основная задача вас троих — быть помощниками мне, коммандеру Льюис и коммандеру Хеншоу. Несмотря на это, вы можете оказаться в ситуации, где от вас потребуется принимать немедленные решения. В таком случае используйте собственный разум и держите меня или коммандера Льюис постоянно в курсе. За охрану вражеского персонала отвечают майор Качмарчик и лейтенант Келсо. И оставьте это им и их морпехам. Наша забота — сам корабль, и руководствоваться мы будем тремя основными принципами. Во-первых, безопасностью наших собственных людей. Во-вторых, необходимостью взять под контроль его системы и заняться повреждениями, которые могут угрожать кораблю дальнейшим разрушением. В третьих, необходимостью предотвращения каких-либо попыток саботажа или уничтожения данных. Вопросы есть?
— Да, сэр.
Это сказал д'Ареццо, и Хелен краем глаза взглянула на него.
— Что именно, мистер д'Ареццо?
— Я понимаю, что охрану пленников будут обеспечивать морская пехота, сэр. Но что насчёт раненых? Я уверен, что мы обязательно наткнёмся на попавших в ловушку раненых — и, если на то пошло, скорее всего, и на не пострадавших членов экипажа — как только начнём разбирать завалы и вскрывать повреждённые отсеки.
— Именно для этого у вас есть личное оружие, мистер д'Ареццо. Вы все, — взгляд старпома вонзился в них, — должны помнить, с чем имеете дело. Первой помощью раненым и их транспортировкой на "Гексапуму" для дальнейшего лечения займутся в основном санитары коммандера Орбана. Безотносительно, кто эти люди, и что они сделали, мы проследим, чтобы им была оказана надлежащая медицинская помощь. Но не совершайте ошибку, ослабляя бдительность только потому, что этот корабль сдался. В настоящий момент его экипаж, скорее всего, слишком потрясён и напуган — и благодарен за то, что остался в живых — чтобы представлять собой какую-либо угрозу, но не полагайтесь на это. Достаточно одного упёртого психа с гранатой или импульсным ружьём, чтобы убить вас или всю вашу партию. И ни вам, ни вашим родителям ничуть не станет лучше от знания того, что тот, кто вас убил, сам был застрелен пятью секундами позже. Вы меня хорошо поняли, люди?
— Да, сэр, — ответили они хором, и старпом кивнул.
— Ладно, — он кивнул в сторону ожидавших их ботов. — Тогда загружайтесь.
Теперь, когда бот коммандера Льюис завис справа и чуть ниже изломанного корпуса "Анхура", Хелен смотрела в находившийся рядом с ней иллюминатор. Она ещё никогда не бывала так близко от корабля хевенитского проекта, и когда она смогла по-настоящему оценить его повреждения, её пробил озноб. Хелен обнаружила, что ощущение от непосредственного взгляда на обломки своими глазами сильно отличалось от разглядывания изображения на дисплее даже самого высокого качества. Разрушенный крейсер находился между ботом и солнцем, и дрейфующие обломки — некоторые не меньше самого бота — в ярком свете Нунцио-Б выглядели чёрными и остроугольными. Она вспомнила предупреждение коммандера Фитцджеральда и поняла, что тот был прав. Внутри искалеченного корабля будет хуже, чем она вообще могла себе представить.
Хелен прислушалась к скороговорке приказов на борту стыковавшихся шаттлов первого взвода лейтенанта Анжелики Келсо. Герметичность сохранил только передний шлюпочный отсек "Анхура", и майор Качмарчик явно не был намерен рисковать без необходимости. Первое отделение взвода Келсо было в полной боевой броне, и он отправил их вперёд, убедится в безопасности отсека прежде, чем туда высадятся остальные морпехи, бывшие в скафандрах.
***Айварс Терехов пристально смотрел на главный экран мостика. Изображение на него передавалось с нашлёмной камеры Анжелики Келсо, показывая, как она и её морпехи берут под контроль единственный функционирующий шлюпочный отсек "Анхура". В безукоризненном отсеке не было видно признаков повреждений. Во всяком случае, признаков физических повреждений, нанесённых кораблю. Другое дело бледное, потрясённое лицо офицера, встречавшего Келсо, когда та поднялась на борт. Его левая рука висела на испачканной кровью перевязи, тёмно-красный форменный китель был порван и покрыт пылью там, где его не усеивали пятна высохшей пены огнетушителей. Его левая щека пузырилась волдырями ожога, волосы на левой стороне головы обгорели. Как минимум половина находившихся рядом с ним людей была в той или иной степени помечена пронёсшимся по кораблю вихрем уничтожения, но не это заставило Терехова недоверчиво уставиться на экран. Только двое из находившихся в отсеке членов экипажа носили скафандры; остальные по-прежнему были в форменной одежде, в которой их застигла сокрушительная атака, и форма эта не принадлежала Республике Хевен.
Или, правильнее сказать, больше не принадлежала Республике Хевен.
— Ну, — сказал Терехов секунду спустя, когда его несколько отпустило изумление, — должен признать, что это… неожиданный поворот сюжета.
Кто-то фыркнул и капитан поднял взгляд. Рядом с его командирским креслом стояла Наоми Каплан, наблюдавшая — как и вся остававшаяся на мостике "Гексапумы" минимальная вахта — как Келсо завершает брать под контроль галерею шлюпочного отсека и на борт корабля вслед за первым отделением высаживаются остальные морпехи.

