Самая младшая из принцесс (СИ) - Завгородняя Анна Александровна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внутри было темно и холодно. Воздух едва ли был теплее, чем снаружи, но хотя бы не было этого вездесущего, пронизывающего морозного ветра.
Я отдышалась и огляделась вокруг. Ничего не изменилось. Часовня казалась пустой и какой-то заброшенной. Ни следа того, что здесь кто-то живет, или жил.
— Ау! — зачем-то крикнула я.
Мне ответил порыв ветра, ударивший в стекла.
«Не теряй время!» — сказала сама себе и зажгла свечу, использовав ту толику огненной магии, которую получила от родителей. Оранжевое пламя вспыхнуло, осветив помещение мягким светом, но оставило темными дальние углы. Я медлила всего несколько секунд, а затем решительно подошла к окну и, накапав воска, закрепила свечу на подоконнике и стала ждать.
Через полчаса стали замерзать ноги, а никто так и не появился. Только усиливающийся ветер завывал за окном, да снежинки монотонно стучали в стекла.
Я стала прохаживаться по часовне, обхватив себя руками, а затем и вовсе начала тереть плечи с тоской вспоминая свою спальню и горящий камин. Захотелось оказаться там, в уюте и тепле, кутаясь в плед перед огнем с книгой в руках и чашкой дымящегося чая. Но упрямство заставляло ждать.
«Неужели не придет! — подумала почти отчаявшись. — Что, если миссис Хьюз солгала? Что, если ни о чем подобном Эдвард ее не просил… только вот зачем женщине лгать. Подобная месть слишком ничтожна, да и что я могла сделать ей такого, чтобы она решилась на подобное? Нет, миссис Хьюз меня явно не жаловала, но чтобы лгать. Это вряд ли».
Время шло. Я уже не ходила из угла в угол, а начала подпрыгивать в тщетной попытке согреться, понимая, что еще немного и самое легкое, что мне грозит после такого холода — это простуда.
«Не придет», — сказала сама себе. Что помешало, метель и снегопад… или Эдвард уже решил не раскрывать мне свою тайну, какой бы она ни была? Нет. Определенно мне пора уходить. Вот только надо сразу определиться, искать ли выход через тайный ход, или вернуться тем же путем, которым пришла сюда. Но завывания ветра и снег, продолжавший биться в окно, желания прогуляться в метель, не вызывали. Пора было уходить. И я сделала выбор в сторону потайного хода. Когда я уже было совсем отчаялась и хотела спускаться в подвал, чтобы начать поиски тоннеля, в двери часовни что-то ударило.
Первой мыслью было, что это просто порыв ветра, но затем я услышала, как кто-то настойчиво стучится… а точнее, даже не стучится, а бьет в двери.
Сердце сжалось. Страх заполз в него, леденящий и зловещий. В какую-то секунду я подавила в себе острое желание убежать вниз и спрятаться от того, кто сейчас стоял снаружи под завывающим ветром и метелью. А после собралась и шагнула к двери.
— Кто там? — спросила обыденно, хотя голос дрожал от страха, и мне не удалось скрыть его.
— Это я, Элизабет! — расслышала ответ и голос показался мне… знакомым.
— Эдвард? — спросила тихо и, сообразив, что он не расслышал, выкрикнула имя так громко, как только смогла.
— Нам надо поговорить! — кажется, голос чужака, что сейчас стоял за дверью, проник в часовню, наполнил всю ее, до высокой острой шапки, укрытой льдом и снегом.
— Откройте мне, Элизабет!
Закусив губу, потянулась к ручке. Двери распахнулись без прежнего усилия, поддались так легко, словно только и ждали, когда я решусь их открыть. А ведь едва сдвинула с места, когда заходила сюда более чем час назад!
Ветер швырнул в лицо снег, и я отшатнулась под спасительную сень здания. Подняла взгляд и посмотрела на высокую фигуру, застывшую перед порогом.
— Я рад, что вы все же решились увидеться со мной, — сказал Эдвард Финч и скривил тонкие губы в подобие усмешки. — Я оставлял вам на снегу сообщения. Магия Каслрока не пускает меня даже во двор и единственное место на территории замка — это часовня.
— Вы можете зайти сюда? — спросила я.
Эдвард Финч улыбнулся. Как-то мягко улыбнулся и .знакомо.
— Мне бы не хотелось делать этого, — ответил он и добавил. — Может быть, мы поговорим здесь, на пороге, — его взгляд скользнул по моему лицу. — Да вы замерзли! — и мужчина протянул ко мне свои руки, — Дайте, я вас согрею, Элиза!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я глупо моргнула и, повинуясь какому-то порыву извне, протянула руки к брату своего будущего жениха. Его прикосновение было очень горячим и очень нежным. По телу стало распространяться тепло, и скоро я перестала дрожать, чувствуя, как сила наполняет меня, согревает этим простым прикосновением. Мгновение спустя, невольно отдернула пальцы, словно прикоснулась к пламени.
— Вы не Эдвард, — произнесла я и мужчина улыбнулся.
— Вы правы, принцесса! — и проговорил. — Наверное, я все же зайду! — и, прежде чем я успела возразить или испугаться, переступил порог часовни. Испуганно отскочив назад, выставила перед собой руки, словно пытаясь защититься от некроманта, но он замер, едва сделав шаг.
— Не бойтесь меня, Элиза! — сказал мужчина. — Я не причиню вам вреда!
— Сперва представьтесь, — попросила я.
— А разве вы сами еще не догадались, кто я такой? — мужчина приподнял одну бровь, посмотрел с такой знакомой насмешливостью, что мое сердце дрогнуло.
— Этого просто быть не может, — пробормотала тихо.
— Может, — кивнул Финч.
— Но тогда кто там… В замке, если вы здесь, — я ничего толком не понимала, зная точно лишь одно.
— Как вы оказались в теле своего брата, сэр Генри? И как давно.— меня осенило. — Значит, все это время тот мужчина, что был рядом со мной… это был Эдвард.
Финч приблизился ко мне.
— Я надеюсь, он не сделал вам ничего дурного? — резко поинтересовался мой настоящий опекун.
— Я ничего не понимаю, — я отошла к скамье, что стояла у стены, присела, опустив голову. — Что могло произойти и как вы очутились в теле своего брата? Я надеюсь, вы мне все объясните, милорд, — я была потрясена, хотя, это многое объясняло. Теперь я понимала, что странностям в поведении мнимого сэра Генри были свои объяснения. И вот отчего его не слушался огонь. Я подозревала это, в глубине души понимая, чувствуя, что здесь что-то не то.
— Элиза, — начал Финч, — я постараюсь вам сейчас все объяснить и очень сильно извиняюсь, что был далеко все эти дни и не смог защитить вас.
— Буду признательна, если вы все расскажете, иначе моя голова сейчас взорвется от догадок и мыслей! Мне кажется, я схожу с ума, — я подняла глаза на Финча. И хотя лицо, и фигура у мужчины были другими, я теперь узнавала в движениях, в мимике лица, да просто во взгляде, своего настоящего опекуна. И этого мужчину я любила… даже в теле другого человека.
— Я думаю, что у нас мало времени, — произнес Финч.
— Я вернусь назад через подземный ход, — ответила быстро.
— Тогда давайте сначала спустимся вниз, и я помогу его вам отыскать, — предложил опекун.
— А как же вы? — опомнилась я. — Ведь часовня вас не выпустит!
— Выпустит, — он положил мне руки на плечи и чуть подтолкнул в сторону люка, который вел в подвал.
— Я ничего не понимаю, — пробормотала тихо, но позволила подвести себя к спуску вниз.
Сэр Генри поднял крышку люка и взмахнул рукой. Почти в тот же миг в темноте вспыхнул огонь, осветивший спуск — им оказалась простая деревянная лестница, чуть скрипевшая, стоило мне лишь поставить на первую ступеньку ногу. И хотя здесь, внизу, было холоднее, я уже не мерзла. Присутствие огненного мага дарило тепло.
Спустившись в подвал, увидела огромный огненный шар, зависший под потолком и освещавший все вокруг мягким светом. Финч присел на ступеньки, явно не жалея одежды, той самой в которой я когда-то увидела Эдварда. Оглянувшись, нашла взглядом тяжелый сундук, стоявший в углу. На нем лежали какие-то одеяла, и я направилась к ним, но когда подошла и прикоснулась к поверхности ткани, то поняла, что она сырая и холодная. Сесть на подобное желания не возникло, но тут подоспел опекун. Он отодвинул меня в сторону и положил обе ладони на верхнее одеяло. Я с удивлением увидела, как кожа на его руках стала светиться золотом, а затем от одеял повалил пар, который рассеялся в воздухе.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})