Имперский вояж - Дэвид Вебер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, — ответил Панер после непродолжительного раздумья. — Конечно, у нас будут потери, но если пасульские войска прикроют наш отход, то все должно закончиться хорошо. Однако пока остается главная проблема: как не дать им перейти… — Голос капитана умолк, затем послышалось: — Вы поняли, что я хотел сказать, ваше высочество?
— Думаю, да. Успех зависит от того, сумеем ли мы тайно переправить туда какого-нибудь мардуканца.
— Точно, — Джулиан и Косутик воскликнули почти одновременно. Два сержанта взглянули друг на друга и засмеялись.
— Если можно достать бронекостюм для нашего “мушкетера”, то я готов установить туда видеокамеру и радио, — сказал Джулиан.
— Я думаю, в связные можно выбрать Дената. Я его подробно проинструктирую, — добавила Косутик.
— О чем вы, собственно? — недоумевал Яско.
Посовещавшись, группа возвратилась на кухню к ожидавшим шпионам.
— В целом мы согласны, — заявила Косутик. — Однако у нас к вам есть несколько вопросов и определенные требования.
— Вот как? — удивился Бьян. — А если я отвергну все ваши требования?
— Тогда мы оповестим короля о вашей измене, а затем сровняем с землей ваш милый городок. Конечно, в этом случае мы тоже можем погибнуть, но, по-моему, “несложный” план, который вы нам предложили, приведет к тому же, — спокойно промолвила старший сержант. — Ну так что же, вы готовы слушать? Или мы начнем прямо сейчас?
Шпион смотрел на нее пару секунд, затем засмеялся.
— Прекрасно, старший сержант Косутик. Выкладывайте ваши требования.
— Вопрос первый, — начала Косутик. — Ваши подземные ходы… они держатся в секрете?
— В это здание ведет только один ход, — ответил Бьян, — по нему мы к вам и пришли. Однако есть еще несколько — они расположены в других стратегически важных точках города. Насколько я знаю, Реди Хумасу о них ничего не известно. Ход, ведущий сюда, был задуман еще при проектировании этого здания, задолго до того, как Реди взошел на престол.
— Как же вы тогда об этом узнали? — спросил Яско, решившись все же вставить свое веское слово.
— Это я ему показала, — ответила мардуканка. — Семья моей матери принимала участие в строительстве. Они были каменщиками из Войтана, и моя мать узнала об этом от своей матери.
Косутик так и подмывало спросить, почему именно вой-танские женщины чувствовали себя на Мардуке относительно свободно, но решила не уклоняться от темы.
— Ладно, — сказала она, — с этим понятно. Нам это важно знать, поскольку мы собираемся тайно вывести отсюда одного-двух наших друзей-мардуканцев.
— Зачем? — рассердился Бьян. — Так нас наверняка обнаружат! Эти варвары ведь даже не говорят на нашем языке!
— Как это? — изумился Джулиан. — Неужели у вас во всем городе нет ни одного варвара? Даже среди гостей?
— Есть немного, — неохотно признался Бьян, — в основном из племен кранолты, да и тех по пальцам пересчитать. Большей частью торговцы шкурами и медикаментами.
— Хорошо, — сказала Косутик. — У нас тоже есть группа туземцев, которые присоединились к нам в походе. Так что наш посыльный может взять кого-нибудь для прикрытия. Да, чуть не забыла: ему еще нужен бронекостюм и шлемофон.
— Нет! — зарычал Бьян. — Никаких сражений. Я не знаю ваших замыслов, но они не должны разрушить мой план! Нет уж, лучше я дождусь более благоприятного момента!
— Нет, вы сделаете так, как я вам говорю, — холодно улыбнулась Косутик, — и если что-то пойдет не так, я вас из-под земли достану. Я ясно излагаю?
Они долго пристально разглядывали друг друга, и наконец мардуканец не выдержал и неохотно похлопал руками.
— Ладно, ваша взяла. Я принесу подходящий костюм и шлем. — Он помолчал. — Но если он расстроит все наши планы, это будет на вашей совести.
— Миссию, которую мы ему поручим, он вам детально изложит, как только придет, — сказала Косутик. — Вы должны ему во всем содействовать. — Старший сержант кивнула головой в сторону женщины. — Она будет главной. Вам понятно?
— Но я же за все отвечаю… — начал было Бьян.
— Ошибаетесь, — прервала его Косутик, покачав головой. — Смерть, хаос и разорение — вот главные актеры на сцене, и чем быстрее вы это поймете, тем лучше.
Глава 50
В полнейшей темноте какими-то задворками пробирался Денат по ночному Маршаду, пытаясь не отстать от едва различимой фигуры мардуканки, шагавшей впереди.
Вонь от грязи, испражнений и гниющих туш стояла невозможная. Денату часто доводилось бывать в Ку'Нкоке, и хотя там тоже встречалась беднота и обездоленный люд, но, чтобы нищенствовал целый город, такого ему видеть еще не приходилось. Казалось, население резко разделилось на два лагеря: королевских прислужников и нищих.
Когда проводница миновала узкую, напоминавшую тоннель улочку, из непроглядной темноты возникла какая-то фигура и схватила женщину за руку.
Денату было приказано следовать за мардуканкой и по возможности стараться не привлекать внимания. При виде незнакомца он отошел немного в сторону и прислонил к стене тяжелый мешок, который ему поручили нести. Маленькая проводница (ее звали Сена) сама несколько раз повторила Денату, насколько важно, чтобы все происходило скрытно, и категорически запретила ему вмешиваться даже в экстренных случаях.
Вскоре он понял почему. Схватка оказалась недолгой и закончилась тем, что ночного гуляку просто размазали по стене. Через некоторое время Денат уловил еще одно движение. На сей раз во мраке блеснули еще две какие-то тени, сверкнул рог, после чего отважная шпионка как ни в чем не бывало продолжила свой путь, оставив два скрюченных, недвижимых тела лежать распластанными в вонючем переулке.
Обойдя образовавшуюся липкую лужу, Денат двинулся за своей спутницей дальше, в густую черноту. Мардуканец слышал о технике энат, но такого крутого мастера этого вида единоборств встретил впервые и проникся к девушке величайшим уважением.
Дойдя до развилки, они свернули на какую-то зловонную, довольно узкую тропинку, так что мардуканец еле протискивался вперед. Грязные стены зданий по бокам были кое-где покрыты водонепроницаемым материалом, который от времени и от постоянных обильных дождей почти стерся. Казалось, пройдет совсем немного времени — и стены просто рухнут.
Узкий проход уперся в один из тоннелей, оказавшийся немного шире. Здесь было еще темнее, поэтому проводница взяла руку Дената и положила ее к себе на плечо. Под ногами струился отвратительный грязевой ручей, образованный стекающей дождевой водой, — пришлось идти по нему вброд. Вонь стояла непередаваемая. Пытаясь держать себя в руках, Денат старался не обращать внимания на мерзкие предметы, периодически попадавшие под ноги.
По счастью, проход оказался недлинным, и вскоре они оказались на небольшом возвышении, где и остановились. Осторожно отодвинув задвижку, девушка приоткрыла дверь, в ответ еле слышно скрипнули дверные петли, и проводница прошла вперед. Денат последовал за ней и… ударился носом о косяк. Подавив раздражение, он нырнул в дверной проем и проследовал дальше, пока не уперся грудью в ее вытянутую руку. Очутившись еще перед одной дверью, девушка тихонько постучала, послышался скрежет открываемого засова, дверь приоткрылась, и вспыхнуло пламя зажженной свечи. Пространства каморки явно не хватало для собравшейся там группы туземцев. Кроме проводницы здесь были еще три женщины и около шести ребятишек. Единственный присутствовавший мужчина оказался довольно пожилым, он и держал в руке свечку. Две женщины помоложе отпрянули в испуге, увидев перед собой облаченного в бронекостюм мардуканца, третья же просто молча поклонилась Денату.
— Неожиданные визитеры, Сена? — Старик уселся на скрипнувший под ним стул и предложил гостю сделать то же самое. Вопрос, адресованный Сене, прозвучал явно на войтанском диалекте, поэтому смысл слов Денат улавливал с трудом.
— Да, — ответила проводница, счищая грязь с башмаков. — По требованию чужестранцев. Вот прислали одного для выполнения какой-то миссии. Мы должны также тайно обмениваться информацией с их руководителями.
Она еще что-то добавила на том же диалекте, но, поскольку говорила слишком быстро, Денат почти ничего не понял.
— Чего и следовало ожидать, — промолвила самая пожилая из женщин, выйдя вперед. — Милости просим, молодой человек. Я Селат, а Сена — моя дочь.
— Д'Нал Денат, — поклонился племянник Корда. — Я приветствую вас от имени моего Народа. — Он старался говорить четко. Некоторые слова были такие же, но ударения он расставил неверно, поэтому собеседники могли его не понять.
— Денат, — раздался в прикрепленном к уху мардуканца приемнике голос Джулиана, — если у вас будут проблемы с переводом, дайте мне знать. Я подскажу вам правильные слова. Только что вы произнесли: “Я чихаю на вас от имени идиотов”.