- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Боссу не откажешь: маленькое счастье в нагрузку (СИ) - Ермакова Александра Сергеевна "ermas"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И даже Вадим не отрывал глаз — правда таращился издали, стоя в компании симпатичных дев и заливаясь опять алкоголем.
Ангелина хихикала рядом с Олегом, и она разве что не аплодировала, когда мы встретились взглядами.
Ветта, змеючка-с*чка, поняла, что вновь проиграла необъявленную войну и тотчас прилипла к боку очаровательного мужичка-пузана с усами-щёточкой.
Под руку взяла и что-то шепнула ему на ухо.
Я не расслышала, потому Рома из себя выдавил любезность:
— Ничего страшного, — сквозь зубы прошипел и повернулся к мужичку:
— Господин Понятовский…
Оу, так это и есть тот самый ПОЛЯК! Моё внимание теперь было полностью на нём.
— Хочу вам представить… Это моя… — запнулся Рома, чем едва не вызвал смешок.
Золушка?
Лягушонка в коробчонке приехала?
Или всё же Королева?
Пока я мысленно хихикала и перебирала варианты, Кирсанова кивнул:
— Невеста, — ошарашил. Все мои нелепости померкли в сравнении с озвученным. Даже сердце забыло, что нужно биться. Нет, я конечно, за эти несколько часов без Ромы, разное на наш счёт передумала и планы грандиозные выстраивала, но чтобы вот так… после одной ночи… и сразу в невесты?! А я видимо хороша…
— Кравчик Кристина Андреевна! — я немного разочаровалась. Ну теперь ясно, невеста — игра, Андреевна — прикрытие… Ну в целом меня об этом предупреждали заранее, но как приятно мечтать! Ладно уж, Андреевна так Андреевна!
Ветта в лице изменилась. Да и я слов не находила.
Вместо ответа на мой немой взгляд, Рома подгрёб меня к себе за талию. Почти рывком. И шаблонно чмокнул в щёку, но чуть дольше задержал губы на коже:
— Рад, что соизволила прийти.
— Очень приятно, — заулыбался поляк и протянул руку для приветствия. Я ответила некрепким пожатием, а поляк вновь удивил, чуть придержал мою кисть и галантно припал губами к руке:
— Кравчик, — лучился чистотой и искренностью, — это ведь польская фамилия? — голос у него был приятный с нотками восторга. И такой акцент мне как бальзам на душу… Папины родители говорили так же, вроде по-русски, но все равно как-то экзотично. Я всегда хотела такой же говор, даже тренировалась специально, пока не поняла, как это глупо. — Вы полячка? — и на меня ожидающим взглядом уставился с очаровательной улыбкой в усы.
— Я тебя умоляю, какая из неё полячка? — за меня фыркнула на польском Ветта, хотя я уже было собиралась ответить. Она ненавязчиво, но ревниво, разорвала наш контакт собой: руку поляка вернула себе, нагло под неё нырнув и прижавшись крепче к его полноватому боку. — Возможно корни, — тараторила с*ка со змеюшной ухмылкой, словно ничего не случилось, и ситуация была рядовая. — У нас в стране полно народу, сам знаешь. Многонациональная! — хохотнула, бедром об него потеревшись, как бы невзначай. — И фамилии давно перемешались…
Меня это знатно подбесило, но я, удерживая улыбку дружелюбия, а вернее, “ничего не понимания, но мега-пустого-обаяния”, не вмешивалась в разговор, потому что вспомнила рекомендацию Кирсанова — слушать, но не влезать. Только при срочности и патовости!
— Крис, ты ведь помнишь, — нейтрально пробормотал Кирсанов, — Ветту? — пристально смотрел на меня, чуть ли не моля, прошу, будь благоразумной. — Вчера на вечеринке…
— О, да, — кивнула торопливо и нарочито сожалеюще брякнула:
— Но нас, увы, не представили. Хотя я её… — метнула взгляд на с*ку, — ВАС, — выдавила обманчиво ровно, — вчера видела. — Протянула руку, как требовал этикет:
— Кристина.
Змеючина без особого желания её пожала:
— Ветта, — шаблонный обмен нелюбезными любезностями.
— Ветта и есть переводчик Понятовского, — пробурчал в бокал Роман, делая очередной глоток шампанского.
Судя по всему он не был рад этому моменту.
— Да неужели? — поддельно изумилась я. — А я всё думаю, зачем она все наши реплики переводит… — “И коверкает”, - но это уже про себя.
Наверное ЭТО самый глупый разговор в моей жизни. Даже стыдно за себя стало.
— Я думала, что вы соучредитель, — ляпнула, первое, что пришло на ум, ухватив с подноса мимо проходящего официанта, бокал с шампанским, чтобы хоть как-то себя занять. Ну и выпить, а то… подобные новости щекотали нервишки, да и полную дуру разыгрывать на трезвую голову сложновато.
— Так и есть, — чуть поиграла бровями дамочка. — А так как знаю польский, взялась помочь с переводом нашему гостю, и моему большому другу, — значимо выделила, — пока Олег, как главный хозяин мероприятия, отрабатывает свою роль, — разжевала для меня тупенькой, какого чёрта здесь делала ВАЖНОГО в отличие от меня, и красноречиво кивнула на толпу, где с бокалом в руке маневрировал непосредственно сам Олег. Болтал с гостями, смеялся, формально винясь, уходил к другим: и так по цепочке — от компании к компании. За ним с вежливой улыбкой курсировала Ангелина, с опаской поглядывая на нашу компашку.
— К тому же, Вадюшка просил спасти, ведь никто не догадался осведомиться насчёт переводчиков для главного заказчика! И, вуаля, я уже здесь!
— Надо же, — кивнула я, уже давясь ядом. — Слухи о том, что вы не только красивая… — на миг запнулась, чуть не ляпнув: “С*ка отменная!” — Но и талантливая, и умная, правдивы, — даже не знаю, как мне дался этот лживый комплимент. Наверное, желчь через края полилась, вот и булькнула что-то.
— О, — снисходительно протянула Ветта. — Я тоже о вас наслышана, — пропела дамочка, и явно не самое хорошее, судя по издёвке в голосе. — Заслуг особо не звучало, — видимо решила пощадить мою душу дрянь, — но видела вас в компании с Ангелиной, — цыкнула брезгливо, мотнув головой, — не лучшая, скажу я вам, компания.
— Отчего же? — деланно подивилась. — Вы явно не рассмотрели в ней истинных талантов!
— Девочки, девочки, — примирительно отчеканил Роман с натянутой улыбкой. Он, по ходу, всё понял и все недосказанности услышал! — Давайте о погоде, проекте… — и мне взглядом: “Крис, прошу!!!”.
— Как вам у нас? — попытался втянуть в разговор хлопающего ресницами поляка. — Уже успели глянуть какие-то достопримечательности? Крым — золотая жила, здесь есть где и на чём раскрутиться!
Змеючина скучающе перевела Понятовскому слова Ромки. Пусть не совсем точно, но более менее по смыслу.
— Да-да, понимаю, — верил на слово мужичок Ветте, продолжая источать удивительное радушие. — Россия — великая страна. Страна огромных возможностей… — польские слова звучали с чувством и восхищением. А вот на русском из уст с*ки:
— Надеюсь вы адекватно оцениваете свои возможности, потому что я бы не хотел попасть под поезд санкций из-за нерентабельного проекта.
Я даже опешила: непроизвольно ухватилась за руку Кирсанова… Он принял мой жест и нежно сдавил в своей ладони, при этом оставаясь невозмутимо спокойным:
— Я не берусь за работу, если не уверен, что справлюсь с задачей, — парировал Рома. — Тебе ли не знать! — а эта фраза была явно Ветте.
С*ка секунду отвечала перекрёстным взглядом Ромке, а потом с елейной улыбкой муркнула Понятовскому:
— Он говорит, что его дело придумать раскрутку товара, а насколько будет прибыльным проект… его уже не касается!
Чёрт побери!!! Она так закопает Кирсанова ещё до начала презентации.
— Вы везунчик, господин Кирсанов. Не знаю, как насчёт умения находить прибыльные проекты и их раскручивать, но себе бриллиант вы уже отыскали! — беззастенчиво распылялся комплиментами Понятовский, будучи явно благоразумней, чем его “переводчица”. Он не желал конфликта и старался тему сменить на нейтральную. С надеждой смотрел то на меня, то на Рому и всем своим видом излучал нескрываемое восхищение.
— Господин Понятовский говорит, что время покажет, но пока… Крым его встретил замечательной погодой, да и приём очень хорошо организован, — с лживо-вежливой улыбкой отчеканила на одной ноте Ветта.
Вначале я решила, что змеючина что-то своё говорит. Даже улыбки не убирая, покосилась на дамочку, ответившую мне неизменно слащавой улыбкой. Но секундой погодя… осознала, что это… был перевод, хотя совершенно точно хвалили Рому и восхищались мной, но суть не в том.

