- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма - Мори Терри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оказавшись за воротами, мы прошли еще несколько контрольно-пропускных пунктов и провели какое-то время в комнате ожидания, прежде чем начальник службы безопасности Джордж Дейли повел нас дальше по коридорам и лестницам. Наконец мы вошли в небольшой конференц-зал, известный у местных как «Зал суда». В его центре стоял большой деревянный стол с шестью стульями вокруг него. Лоррейн Войтковски заметно нервничала, и Гилрой втянул ее в разговор, спросив, где она хочет сесть.
– Я смогу ответить, только увидев, где сядет мистер Берковиц, – отозвалась она.
Феликс с удивлением посмотрел на нее.
– Что ты сказала? – спросил он.
Войтковски повторила свои слова. Толкнув ее локтем, я мотнул головой, указывая ей за плечо. Берковиц уже сидел за столом и улыбался ей так, словно она сошла с ума. Он вошел сразу вслед за нами, без сопровождения и без наручников.
– О, я вижу, вы уже здесь, – пробормотала Лоррейн, и Берковиц ухмыльнулся ей в ответ.
Ныне двадцатипятилетний Берковиц был крепкого телосложения, его рост составлял около пяти футов одиннадцати дюймов. На нем были потертые черные ботинки, зеленые тюремные брюки и зеленая рубашка с короткими рукавами. Лицо покрывала однодневная щетина. В ярко-голубых глазах читалась сильная настороженность. Короткие темные вьющиеся волосы дополнялись бакенбардами, которые он отрастил длиннее и гуще прежнего. Откинувшийся на спинку стула в ожидании начала допроса Берковиц казался довольно расслабленным.
Как того требовал протокол, весь допрос должен был проводить Гилрой, а я лишь сидел рядом с адвокатом, готовый в случае необходимости подсказать ему комментарий или дополнительный вопрос. За столом мы расположились прямо напротив Берковица. Остальные присутствовавшие заняли оставшиеся места в комнате, отодвинув свои стулья подальше от нас. Начальник службы безопасности Дейли уселся прямо у двери. А потом мы наконец приступили.
Гилрой начал с вопросов, призванных подтвердить, что Берковиц знал и помнил Херба Кларка и что он действительно ответил на вопросы, которые Кларк задавал ему о деле Сына Сэма. Берковиц заявил, что все его ответы были честны.
Затем Гилрой спросил:
– Вы знаете человека по имени Джон Карр?
– Да.
– Как вы познакомились с Джоном Карром?
– Я не хочу об этом говорить.
Мои худшие подозрения подтвердились, и я едва мог дышать от напряжения. Гилрой начал давить, а Берковиц – уклоняться от ответа.
Наконец Феликс спросил:
– Вы намеренно отказываетесь отвечать на мои вопросы?
– Да.
– Когда вы впервые встретились с Джоном Карром?
– Я не помню.
– Когда вы впервые встретились с Майклом Карром?
– Я не помню.
– Но вы помните, что встречались с ними?
– Да.
– Просто не помните когда, верно?
– Да.
– Что вы думаете по поводу своего нынешнего состояния? Вы считаете, что когда-нибудь выйдете из тюрьмы?
– Нет.
– Как вы думаете, если бы вы дали мне ответы на эти вопросы, другие люди могли бы попасть в тюрьму?
– Существует такая вероятность, и мне бы не хотелось, чтобы это произошло.
– Значит, вы кого-то защищаете; вы это хотите мне сказать?
– Не знаю, но мне не хотелось бы увидеть в тюрьме еще кого-то.
После этого обмена репликами мой пульс участился. Берковиц сделал важное признание. Однако потом он отказался отвечать на многие вопросы, заявив Гилрою, что, хотя он также не желает, чтобы Миттигер попал в тюрьму, помогать ему не собирается. Затем Гилрой спросил о зашифрованных при помощи словесных ассоциаций подсказках в письме Сына Сэма, адресованном Бреслину.
В: В некоторых из этих писем есть код, не так ли? Хитроумный код?
О: Я бы предпочел не говорить о письмах.
В: Очень важно, чтобы вы хотя бы подтвердили тот факт, что в этих письмах есть код, не вдаваясь в подробности.
О: Я бы не стал называть это кодом.
В: А как бы вы его назвали?
О: Я не знаю.
В: Разве письмо, в котором говорится о Злом короле плетеном, сосновом ящике и прочем, не является своего рода набором подсказок о том, как можно обнаружить место, где вы тогда жили?
О: Да.
В: Вы включили их в текст намеренно, не так ли?
О: Да.
В: …Вы откуда-то узнали или вычитали в книге, как можно использовать код, который был в том письме?
О: Нет.
В: Вы придумали его сами?
О: Я бы предпочел не говорить об этом.
В: …Когда вы использовали фразу «стучите по гробам», это был намек на Пайн-стрит, не так ли?
О: Вполне возможно.
В: В своих подсказках вы использовали замену слов?
О: Думаю, да.
В: Что вы можете рассказать о разговорах [с Кларком] по поводу подсказок, которые вы включили в то письмо?
О: Ничего.
В: Вы хотите, чтобы я впустую задавал вам все эти вопросы, верно?
О: Я не собираюсь говорить о письмах.
В: Не могли бы вы, если не сложно, рассказать о коде или подсказках? Или для вас это слишком неприятно?
О: Да, это мне неприятно.
Затем Гилрой сообщил Берковицу, что, если тот откажется сотрудничать или намеренно введет его в заблуждение, суд может обязать его дать показания в качестве свидетеля. После этого Берковиц согласился отвечать чуть более развернуто и откровенно. Он заявил, что Кларк несколько раз заговаривал с ним о подсказках в письме, о Джоне Карре и прочих вещах, и что он давал Кларку честные ответы. Гилрой попытался выяснить, какие действия предприняли власти в связи с существованием возможных сообщников.
В: Кто-нибудь из психиатров когда-нибудь спрашивал вас, были ли другие люди причастны к этим преступлениям?
О: Нет.
В: Хоть кто-нибудь когда-нибудь спрашивал вас, были ли в этом замешаны другие люди?
О: Не думаю.
В: Разве Херб Кларк не задавал вам такие вопросы?
О: Я не помню точно вопросы, которые он мне задавал, но они касались стрельбы.
В: Если бы вы рассказали все, что вам известно, у других опасных людей могли бы возникнуть неприятности, так?
О: У них могут быть неприятности. Я не знаю.
В: Вас не интересует судьба общества в целом?
О: Ну, мой мир сейчас здесь.
Затем Берковиц сообщил, что ему ничего не известно об убийствах немецких овчарок в районе Пайн-стрит и что он не звонил миссис Флоренс Ларсен, чтобы узнать о возможности забрать овчарку из приюта

