Бессмертный воин - Лиза Хендрикс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты! Ты думаешь, что мне нужен один из животных, растерзавших моего мальчика? — Гнев потряс её настолько сильно, что Беатрис задрожала в её руках.
Иво опустил меч и вышел вперёд, соединяя запястья так, как если бы он был скован кандалами.
— Тогда возьми меня как раба, чтобы служить тебе. Чтобы ты могла истязать меня, как пожелаешь.
— Или меня, — сказал Бранд. — Я тот, кто убил Сигвейрда, тот, кого ты действительно хочешь заполучить. Потрать свой яд на меня, ведьма. Ты больше насладишься этим.
— У меня другие планы относительно тебя, Медведь, — сказала Квен голосом, от которого мурашки пробежали по коже Алейды. — Я хочу ребёнка. Она мала. Она будет любить меня как мать.
— Как это делала я? — спросила Алейда, глотая от слёз слова, заполнявших глаза и забивающих горло. — Неважно как ты называешь себя, ты — моя Беата, та, которая воспитывала меня и нянчилась со мной, и учила меня шить. Моя Беата, та, которую я любила все эти годы. Неужели ты не понимаешь, что у тебя уже есть желаемый тобой ребёнок.
Выражение лица Квен смягчилось.
— Почти что, ягнёночек. Ты больше любила свою мать и бабушку. Этот ребёнок будет любить только меня.
— А кого я должна любить? — рыдала Алейда. — Как ты можешь забрать у меня моё дитя, когда сама знаешь, что значит потерять собственного ребёнка?
— Я не собираюсь отнимать её у тебя, ягнёночек. Он отдаст её.
— Но он не сделает этого. Ты слышала, что он сказал. Пожалуйста, отдай её мне. — упрашивала Алейда и потянулась к ней.
— Я могла бы забрать вас обоих, — размышляла Квен, — и иметь и дочь и внучку. Что ты на это скажешь, Орёл?
— Нет. — Иво притянул назад Алейду и снова поместил себе за спину. — Возьми меня, Квен. Это единственное предложение. Ничего кроме этого. Отошли домой Алейду с Беатрис, поклянись, что твое зло больше никогда не коснётся их, и я навечно буду принадлежать тебе.
— Как трогательно. Ты любишь её, — глумилась Квен. — Это не поможет тебе теперь, когда твоя жена видела тебя в твоём истинном обличье. У тебя нет выбора. Брось своего ребёнка и наслаждайся жизнью, или откажись и продолжай жить в своём аду. В любом случае Алейда будет ненавидеть тебя.
— Скорее ад замёрзнет, — сказал Иво. — Ты не получишь никого из них.
— Конечно же, я могу заставить Алейду забыть, — предложила Квен. — Всё это. Орёл. Всё, что она видела. Даже Беатрис.
— Я никогда не забуду собственного ребёнка, — поклялась Алейда.
— Ах, но ты забудешь, ягнёночек, и полюбишь его. Отдай мне ребёнка, Орёл, и у тебя будет Алейда и солнце.
— Ты многое предлагаешь, Ведьма, пытаясь заставить меня сказать да. Почему?
— Потому, что она должна, милорд. — Мейрвин вошла в пещеру, Том шел за ней по пятам.
По лицу Бранда промелькнуло беспокойство.
— Мейрвин. Уходи отсюда.
Она покачала головой.
— Я должна быть здесь.
— Пожалуйста, Мери, уходи. Ты не знаешь, кто она. Том, уведи её отсюда.
— Том, позаботься о своей леди, — спокойно сказала Мейрвин. — Я знаю, кто она, messire. Именно поэтому Мать послала меня.
— Самонадеянность, — глумилась Квен. — Твое простое волшебство богини не сможет сравниться с моим.
— Я слушала у входа в пещеру, великая. Я хорошо знаю, что может сделать твоё волшебство. — Она повернулась к Бранду, привлекая к себе внимание Квен.
Том подошел к Алейде и взял её за руку.
— Я помогу вам быть сильной, миледи.
— Она хочет вашу душу вместе с ребёнком, милорд, — продолжила Мейрвин. — Именно поэтому она предлагает сердце вашей леди, чтобы соблазнить вас. Не позволяйте ей сделать это. Откажитесь.
— До последнего вздоха, — поклялся Иво.
— Миледи, она также влияет и на вашу душу. Этот страх… это она, не вы.
— Ты вмешиваешься в вещи, не имеющие к тебе никакого отношения, Целительница, — предупредила Квен.
Мейрвин проигнорировала её.
— Думайте, миледи. Как вы могли настолько испугаться своего мужа?
— Я… — Запутанная, Алейда посмотрела на Иво, затем на Квен, потом назад на Мейрвин. Спокойствие целительницы привлекло, и она выбрала её, решив позволить ей успокоить свои спутанные мысли. — Я видела, как он изменился. Беата сказала мне, что он демон. Она сказала, что они сожгут меня за то, что была с ним. Но я продолжала думать, что он — Иво, он — мой муж. Она заставила меня выпить… чтобы успокоить меня, как она сказала.
— Но вам становилось ещё страшнее, не так ли? Она сделала так, что вы ещё сильнее испугались, — сказала Мейрвин.
Алейда старалась заставить себя думать.
— Я так испугалась.
— Ах, сладкий листочек, я никогда не причинил бы тебе боль, — сказал Иво. — Ты должна знать это. Никогда не бойся меня.
— Бойся его, — приказала Квен, и Алейда захныкала и задрожала под весом наседающего на неё ужаса.
— Оставь её, — сказал Том. Он отпустил Алейду, и смело встал рядом с Иво между ней и Квен. — Она не боится его, Ведьма. Никто из нас не боится.
— А должен бы, мальчишка. — Квен над его плечом нашла взглядом Алейду. — Они сожгут тебя, если узнают, миледи.
— Как они узнают? — спросила Мейрвин. — Вы рассказали бы им, миледи?
Голова Алейды была такой тяжёлой, но не настолько, чтобы она не смогла ответить.
— Никогда.
— Они узнают и сожгут тебя за это, — пообещала Квен. Её голос изменился, и он снова походил на голос Беаты. — Или он убьет нас, ягнёночек, даже малышку, чтобы сохранить свою грязную тайну.
— Нет, — сказала Алейда. Теперь она поняла, что делает Квен, и она боролась, желая вышвырнуть её из своего разума. — Ты лжёшь. Ты лгала мне всё это время. Он любит нас.
— Его слабость, — сказала Квен. — И твоя.
— Тогда сделайте это вашей силой, миледи. — Том повернулся спиной к Квен и положил кулак на грудь, где только Алейда могла увидеть, и открыл его. — Будьте сильны для орла, который следовал за нами в тот день.
Том пытался сказать ей что — что. Рука. Он оставил что — что в её руке. Она приоткрыла свой кулак только, чтобы мельком увидеть проблеск серебра и разглядеть фигурку орла. Она повернулась к Мейрвин, вопрошая её взглядом.
— Вся сила, что нужна вам, находится в вас, миледи, — сказала мягко Мейрвин. — Когда вы пришли ко мне за помощью, микстура, которую я дала вам, была только успокоительным маслом, без капли волшебства. Все волшебство находилось здесь. — Она сжала пальцы в кулак и приложила к своему сердцу. — Здесь, этим вы и покорили лорда Иво.
— Но я…
— Вы на самом деле боитесь? — спросила Мейрвин. — Вы на самом деле боитесь своего мужа?
— Нет. — Алейда поняла, что именно это и имела в виду… Но что, если она ошиблась? Что, если он… Нет, это была Квен. Её дыхание стало прерывистым. — Нет, не боюсь.