Трагедии - Еврипид
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Без опыта научишь ли кого?
Что ж до того, что я, жену увидев,
Не захотел убить ее, то ум
Я обнаружил этим только... лучше
Другим бы Фока[192] было пощадить,
Пожалуй, тоже. Если пыл сердечный
И гневные слова — твой арсенал,
690 То я богат — спокойным рассужденьем.
Корифей Покиньте же — исхода лучше нет —
Вы спор пустой, — иль вас вина сравняет!
Пелей Как ложен суд толпы! Когда трофей
У эллинов победный ставит войско
Между врагов лежащих, то не те
Прославлены, которые трудились,
А вождь один себе хвалу берет.[193]
И пусть одно из мириады копий
Он потрясал и делал то, что все,
Но на устах его лишь имя. Гордо
И мирные цари сидят в судах —
Их головы вздымаются меж граждан,
700 Хоть и ничтожны души. Между тем
Там многие умней нашлись бы, только
Желанья нет да дерзости. О вас
Я говорю, Атриды. После Трои,
Исполнив роль стратегов, над толпой,
Как гребнем, вы подъяты, надмеваясь
Трудами и стараньями солдат.
Но, коль не хочешь увидать в Пелее
Врага опасней, чем Парис, тебе
Советую оставить эти стены,
Да поскорей. С собой и дочь бери
Бесплодную, от нашей крови царской
710 Рожденный внук, взяв за косу ее,
Не вывел бы, гляди. Любуйся, видишь,
Негодною телицей: что сама
Родить не может, так не смей другая
Телят носить. А что ж, прикажешь нам
И умирать бездетными — коль жребий
Не радует ее?.. Вы, сторожа, теперь
Ступайте прочь.
(Стража отступает, он подходит к Андромахе и начинает распутывать ее узы.) Желал бы я взглянуть,
Кто развязать ее мне помешает.
Встань, женщина. Мои нетверды руки,
Но узел твой распутают. Во что
Ты обратил ей плечи, жалкий: точно
720 Быка иль льва ты петлею давил.
Иль, может быть, боялся ты, что меч
Она возьмет в защиту?..
(К Молоссу, который вместе с ним старается распутать Андромаху.) Подсоби мне,
Дитя, ее распутать. Воспитаю
Во Фтии я тебя на страх таким,
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Как этот царь. О, если вас и копья,
Спартанцы, уж не славят — в остальном
Подавно вы последние на свете...
Корифей О старцев род, — бессилен ты, но гнев
Раз охватил тебя, ты безудержен.
Менелай До брани ты унизиться готов,
730 Но не со мной,[194] предупреждаю. Сам бы
Я и не шел сюда — я не хочу
Ни обижать, ни выносить обиды...
К тому же нам и недосуг. Домой
Меня зовут. Соседний Спарте город,
Доселе ей союзный, на нее
Восстал,[195] и мне приходится войною
Его смирять. Я ворочусь, когда
Улажу это дело, чтобы с зятем
Поговорить открыто: он свои
Мне приведет соображенья, верно ж,
Он выслушать захочет и мои.
740 И коль, казнив рабыню, он покажет,
Что чтит меня, он будет сам почтен;
А встреть я гнев — такою же монетой
Получит он расчет свой. А твоя
Меня, старик, не задевает ревность,
Ты — тень бессильная, которой голос
Оставлен, но и только. Говорить —
Тебя на это только и хватает...
(Уходит со свитой в чужую сторону.)
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Те же без Менелая со свитой.
Пелей
(Молоссу) Иди сюда, дитя мое, — тебе
Моя рука оградой будет...
(Андромахе.) Ты же,
Несчастная, не бойся... Бури нет
Вокруг тебя. Ты в гавани, за ветром...
Андромаха 750 О старец, пусть бессмертные тебе
Заплатят за спасение ребенка
И за меня, бессчастную. Но все же
Остерегись засады — как бы силой
Не увлекли опять меня: ты стар,
Я женщина, а это — слабый мальчик,
Хоть нас и трое. Мы порвали сеть,
Да как бы нам в другую не попасться...
Пелей Удержишь ли ты женский свой язык