Шепот фиалок - Линда Мэдл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты его убил! – взвизгнула Элеонор.
Гримаса ненависти исказила лицо Гэвина.
– Почему ты не убил меня? Ты должен был убить. Я бы так и поступил.
– Не мне судить и выносить тебе приговор, Гэвин, за твое предательство. Не стану я тебя убивать. Не стану ломать собственную жизнь ради червяка, в которого ты превратился. И не стану избавлять тебя от заслуженного наказания… хотя, видит бог, виселица для тебя слишком хороша.
Николас отдал пистолет Джейми и зашагал прочь, навеки вычеркнув из своей жизни этих двоих, которых когда-то считал друзьями.
– Не тревожьтесь, кэп! – Джейми наставил пистолет на чету Треффорд. – Они не двинутся с места до появления полиции.
Николас взял руку Дориан в свою. Ее пальцы были холодны как лед и чуть подрагивали в его ладони.
– Это всего лишь царапина, – поспешно сказал он, заметив, что Дориан готова броситься ему на помощь. – Не из-за чего поднимать шум. Ты говорила, что доктор посылал за вами?
– Да-да, нам с Дэвисом нужно поскорее вернуться домой. – Дориан искоса взглянула в сторону Гэвина, затем протянула Николасу платок брата. Несмотря на заметную бледность, она держала себя в руках. – Ты с нами поедешь?
– Поезжайте, кэп. Полиция будет с минуту на минуту, – сказал Джейми.
– Тогда вперед. – Николас подтолкнул Дориан к карете. – Ты должна сыграть тете Шарлотте романс, который ей посвятил Шамьер.
* * *Экипаж мерно громыхал по булыжным мостовым еще спящего Лондона. Дориан время от времени поглядывала на Николаса, но его мысли, казалось, были очень далеко.
Дэвис вдруг постучал по крыше экипажа:
– Высадите меня на Рассел-сквер.
– Рассел-сквер? – вскинулась Дориан. – Но почему? Ты же знаешь, что тетя Шарлотта…
– Я привезу Сюзанну, – сказал он. – Она должна быть с нами.
– Дэвис…
– Будь добра, не спорь, – тихо произнес ее брат. – Ты поступила, как считала нужным. Не мешай мне поступать так же.
Николас поймал взгляд Дориан и незаметно качнул головой. Дориан решила уступить.
На Рассел-сквер Дэвис вышел, и Дориан осмелилась наконец спросить у Николаса о ранении:
– Как ты себя чувствуешь?
– Что? – Он вздрогнул и перевел на нее рассеянный взгляд. – Ах, да… Кажется, кровотечение прекратилось.
– Хорошо, что Дэвис отдал тебе свой шейный платок. Даже ничего не заметно. – Напряжение последних часов неожиданно прорвалось потоком слов: – Он хотел тебя убить… он выстрелил в спину… но ты ведь не собирался его убивать, да?
– Это далеко не милосердие с моей стороны, уж поверь. – От его улыбки Дориан содрогнулась. – Чашу страданий Гэвин выпьет до дна. Сначала он потеряет любовь и уважение жены. А потом его осудят и повесят за предательство.
Копыта лошадей зацокали по тротуару Мэйфер – экипаж свернул к дому Сент-Джонов. Дориан сунула руку в сумочку, нащупала обручальное кольцо и надела на палец.
Подняв голову, она встретилась с вопросительным взглядом Николаса.
Дориан виновато пожала плечами.
– Я так и не сказала тете Шарлотте о нашем разрыве. Надеюсь, ты не против в последний раз сыграть свою роль.
Николас ничего не отвечал, и Дориан скороговоркой добавила:
– Как только она окрепнет, я все ей расскажу.
– Оно выглядит замечательно на твоем пальчике. – Николас заглянул ей в глаза, а потом вдруг порывисто наклонился и поцеловал руку Дориан. Прикосновение его теплых губ было таким же нежным, каким оно осталось в памяти Дориан. – Поверь, моя радость, тетя Шарлотта никогда не узнает, что мы не были вместе все это время.
Протяжный вздох сорвался с ее губ. Как жаль, что не были.
У постели тети Шарлотты уже дежурил доктор Фишер. В доме стояла непривычная тишина, несмотря на то что слуги сновали взад-вперед по лестницам и коридорам, исполняя требования доктора Фишера. Для тети Шарлотты, которую обожали все домашние, никто не жалел сил.
По просьбе Николаса Бартон немедленно послал лакея в дом дяди Джорджа за отрывком последнего послания Шамьера, купленным Николасом на аукционе. Дориан поспешила в кабинет, где хранился отрывок тети Шарлотты, положила его перед собой на стол и достала из-за лифа платья тот кусочек, с которым ночью расстался Гэвин.
Дориан осторожно развернула миниатюрный листок.
– Надеюсь, он цел.
– Он же хранился у самого твоего сердца. – Николас из-за ее спины заглянул в листочек. Дориан обдало жаром. Вырез ее вечернего платья стал как будто еще ниже и не скрывал от Николаса ее полуобнаженной груди.
– Ну конечно, он цел.
Николас помог ей расправить этот листочек рядом с первым. На обороте сложенных отрывков знакомым почерком Франца была по-гречески выписана часть названия фрегата Гэвина. Вместе с отрывком Николаса слово не вызывало сомнений. «Дедал».
– Большего доказательства мне и не нужно, – сказал Николас.
У Дориан защемило сердце. Скоро из ее жизни уйдет что-то очень важное и дорогое. Она поспешно отвернулась.
Не задерживаясь больше ни на секунду, они поднялись на второй этаж, в спальню тети Шарлотты. Дверь им открыл доктор Фишер.
– Рад, что вы приехали, Дориан, – шепнул он. – А где ваш брат? Боюсь, осталось недолго. Она совсем слаба.
– Она страдает? – Дориан через плечо низенького доктора взглянула на тетю Шарлотту.
– Нет. Разве что чувствует сильную слабость.
– Дориан? Это ты? – Тетя Шарлотта приподняла голову с подушки.
– Да-да, это я! – Дориан кинулась к постели тети. Николас прошел в комнату вслед за ней. – А я кое-что тебе привезла…
– Дориан, ты же знаешь, мне ничего не нужно. – Тетя обессиленно откинулась на подушку, но ее узловатые пальцы дотянулись до руки Дориан и сжали ее. – Я рада просто видеть тебя.
– Мы нашли третий отрывок! – Дориан присела на кресло у самой кровати Шарлотты.
– Третий отрывок? Того романса, что для меня написал Франц? – В бледно-голубых глазах тети Шарлотты блеснула удивленная искорка. – Я уже не надеялась когда-нибудь увидеть все письмо.
– У меня с собой два отрывка, а Николас послал за третьим!
Какой-то шум у двери привлек ее внимание. В спальню входил Дэвис, а следом – Сюзанна и еще один человек в одежде священника.
Дориан подскочила с кресла и кинулась к двери.
– Что ты делаешь, Дэвис? – свистящим шепотом сказала она. – Сейчас не время для визитов. Тете Шарлотте нужны покой и тишина!
Дэвис весь напрягся и притянул к себе Сюзанну.
– У меня хорошие новости для тети Шарлотты. Сделай одолжение, Дориан, не мешай.
Дориан в отчаянии оглянулась на доктора.
– Ну хоть вы ему объясните, доктор Фишер!
– Постарайтесь не слишком ее волновать, – предупредил Дэвиса доктор.