Целительница будущего короля (СИ) - Свадьбина Любовь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И никто, кроме Чигару, не знал, что этот пират и есть таинственно пропавшая лисица. Он исподволь следил за той, кого много лет считал человеком: она вела себя, как пират, шутила со всеми и ловко исчезала из виду на несколько часов. Как полагал Чигару, ей требовалось время отдохнуть от чужого облика.
Но он мог и ошибаться: кто знает этих оборотней?
В целом ему было любопытно это существо. Интересно. Интересной была и проступающая на месте укуса татуировка.
А через две недели оба корабля вошли в порт. Капитан изнемогал от желания скорее выставить трофейное судно на продажу, команда жаждала денег, чтобы погулять по борделям и кабакам.
Ну а Чигару снова не знал, чем заняться. Дэйти под видом пирата сграбастала его за плечи и хрипло спросила в ухо:
– В храм хочешь?
Чигару расхохотался от того, как двусмысленно и смешно смотрелось это предложение от небритого пирата.
– В храм, – согласился он. – Только сначала переоденься.
Грубо засмеявшись, Дэйти хлопнула его по спине, и они сошли с корабля. Протиснулись через шумную потную толпу, избежали столкновений с грузчиками, обогнули скучающих стражников и выкатились на пропахшие рыбой, специями и перегаром улицы.
Этот городок не отличался от прочих подобных, но почему-то Чигару было весело шагать по нему вместе с поддельным пиратом, задорно. «Пират» нырнул в магазин одежды, а оттуда вышла уже девушка. Чигару не сразу узнал в красотке с длинными густыми волосами Дэйти, хотя она сохранила привычные черты лица и человеческие глаза. Чигару обошёл её по кругу, особенно пристально осматривая сзади подол.
– А куда прячешь хвост?
– Секрет, – хмыкнула Дэйти.
– Ты провоцируешь меня на консумацию брака? – Чигару предложил ей руку, и Дэйти совершенно девичьим жестом за него взялась.
Так они дошли до храма всех богов. Не столь роскошного, как в столице Унии, с масками богов вместо их статуй, со старым ворчливым жрецом и хмурой жрицей.
Попивая собранный для него жрицей сладко-жгучий отвар в отдельной комнате, где предстояло окончательно увериться в желании заключить брак, Чигару ни о чём особо не думал и не был уверен, что пожалел бы, сбеги Дэйти, как недавно сбежала Эйна.
Когда Чигару выходил в зал, его рот ещё полыхал от добавленного жрицей в пророческий отвар перца: это предрекало ему остренькую супружескую жизнь.
Покрасневшая Дэйти лихорадочно дышала через рот – ей тоже отвар изрядно поперчили. Поняв это, Чигару расплылся в широченной улыбке.
Когда они соединили руки над алтарём с чашей, Чигару увидел на запястье Дэйти на месте укуса копию своей татуировки. Поверх неё наложили брачную ленту, а через несколько мгновений та, присыпанная алхимическим порошком, растворилась в коже, оставляя на целый месяц напоминание о том, что судьбы супругов отныне связаны. Дальше они должны постоянно помнить об этом сами.
Чигару и Дэйти вышли на крыльцо храма. Она смачно, с хрустом потянулась. Чигару огляделся:
– Как-то сразу после связи судьбы странно расходиться. Может, отметим?
– А мне можно гулять на свадьбе в виде менестреля?
– Нас не поймут.
– Да, пожалуй, – Дэйти провела руками по волосам, и те стали укорачиваться. – Я видела тут неподалёку кабак. Посидим там?
– Давай, – согласился Чигару. – А ещё я хочу увидеть твой хвост. Как он там?
– Прекрасно мой хвост там! Нечего не него смотреть! Это вообще интимно!
– Так я же муж!
Пререкаясь, они дошли до кабака и заказали выпивку. Отмечание получилось бурным, захватило и этот кабак, и те шесть, которые Чигару с Дэйти посетили за ночь, кочуя из одного в другой.
Не удивительно, что утром молодожёны проснулись в одной постели, и Чигару совсем не помнил, что там с хвостом. Пришлось изучать хвост ещё раз. Чем они и занимались всю неделю, почти не покидая снятой комнаты. Но и через неделю Чигару и Дэйти показалось странным расходиться, ведь на их руках ещё переливался цветными пятнами след ленты, связавшей их судьбы.
Так началось совместное путешествие принца-пирата Чигару и лисицы-менестреля Дэйти, которое не закончилось и после исчезновения следа брачной ленты.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Они объездили весь известный мир и расширили его границы, открыв несколько островов и новый континент, побывали у оборотней, жили среди людей, порой пиратствовали, порой охраняли торговые корабли, бывали и наёмниками, защищавшими обозы, и грабителями, их расхищавшими, путешествовали с кочевниками, жили при королевских дворах, рассказывая о своих удивительных приключениях.
Об их странствиях сочиняли баллады (говорят, что часто их придумывала сама Дэйти) и сказки, передавали истории их долгой жизни из уст в уста и записывали.
И потом ещё много столетий спустя учёные и авантюристы всех мастей продолжали искать легендарные сокровища, которыми лисица-менестрель купила руку и сердце моресского принца Чигару.
Конец