Случай из практики 2 - Кира Измайлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я чуть не фыркнула, услышав такое определение.
– Можно и так сказать, – произнесла я вслух, подавив смешок. – Неофициально, правда.
– А, человеческие церемонии для нас не имеют никакого значения, – беззаботно отмахнулся Вейриш. – Но господин Лауринь может быть совершенно спокоен, уверяю вас.
– В самом деле? – немного удивилась я. – Разве Инора – не красивая юная девица?
– Да, ну и что? – пожал плечами Вейриш. – Вы, люди, так мало о нас знаете… Признайтесь, госпожа Нарен, даже вы наверняка полагаете, что я волочусь за любой юбкой!
– Ну, судя по вашим признаниям…
– Не стоит путать развлечения с… другим, – серьезно сказал Вейриш. – Та вдова… Она веселая женщина, так почему не провести вместе время к обоюдному удовольствию? Но ухаживать по-настоящему, а тем более влюбиться… – Он криво усмехнулся. – Мне еще не доводилось, госпожа Нарен. И уж поверьте, любой из нас способен понять, горит ли в человеческой женщине тот огонь, без которого ей нечего делать рядом с нами! Она просто не выдержит…
– Вон оно что… – протянула я. Очень любопытная картина вырисовывается! Что это за огонь? Сила духа? Искренность чувств? Что нужно Вейришу? – В Иноре, значит, такого огня нет?
– Нет, – покачал Вейриш. – Да не в обиду ей будет сказано, для меня она пустышка. Наверняка с точки зрения человека она обладает всяческими достоинствами, но мне-то этого мало! А встречаться с той, в ком нет даже малой искры… Это слишком тоскливо. – Он вдруг хитро улыбнулся. – Признаться, я бы скорее приударил за вами, чем за Инорой!
– Не нужно, очень вас прошу! – поперхнулась я от неожиданности.
– Я не собираюсь, правда, – снова посерьезнел он. – Мы, знаете ли, способны отличить, когда наши ухаживания не нужны женщине по той или иной причине. Это редко случается, но всё же…
– Благодарю за тактичность, – усмехнулась я. – Мне было бы искренне неприятно дать вам отказ в грубой форме.
– До такого крайне редко доходит, госпожа Нарен, – вздохнул Вейриш. – Нет, если кто влюблен всерьез, то будет добиваться возлюбленной до последнего, но… Опять же, мы можем понять, когда женщина говорит «нет» всерьез, а когда просто кокетничает!
– Это, должно быть, очень облегчает вам жизнь, – заметил Лауринь. Я и не заметила, когда он вошел. Любопытно, что он успел услышать? – Госпожа Фло, Инору я отправил домой. Наши лошади здесь, я приказал Зибо оседлать еще серого, так что мы можем отправляться.
– Отлично! – я встала. Разговор с Вейришем зашел не туда, и продолжать его мне не хотелось, во всяком случае, здесь и сейчас. – Едем. Вейриш, не беспокойтесь насчет вашего вида, я прикрою нас заклинанием.
– Буду вам бесконечно признателен, – прижал он руку к сердцу.
Дорога много времени не заняла. Ехали молча: Вейриш поначалу пытался задавать вопросы, но я настоятельно попросила его умолкнуть.
Да… Чем дальше, тем интереснее! Кому потребовалось охотиться на Вейриша и зачем, хотела бы я знать…
Надеюсь, мне удастся это выяснить, а пока… Пока мне предстоит провести какое-то время под одной крышей с безалаберным молодым драконом и, надеюсь, крыша при этом уцелеет…
Глава 20. Немного о драконах
До моего дома добрались без приключений. Признаться, смотреть на босого Вейриша было зябко, но он явно не испытывал никакого дискомфорта.
– Здесь вы поживете некоторое время, – сказала я, отпирая ворота. Любопытная Аю высунулась во двор, взглянуть, кто приехал, но тут же снова спряталась в конюшне – только черные глаза блестели. – Лауринь, сразу поедем на место преступления?
– А вы предлагаете подождать, пока любопытные всё затопчут? – хмуро спросил он.
– Какие любопытные почти что ночью да в такой мороз! – хмыкнула я. – Это ж вам не центральная улица… Ладно, тогда, Вейриш, ужинать вам придется в гордом одиночестве. Я скажу служанке, чтобы накормила вас.
– Не стоит утруждаться… – начал он, но я перебила:
– После такой кровопотери, как у вас, вам надо целого быка употребить. Не сомневаюсь, в вашем настоящем обличье вы бы так и поступили, а пока извольте слушать меня.
Вейриш покосился на Лауриня, словно в поисках поддержки, но тот демонстративно отвернулся, явно не желая принимать никакого участия в нашем споре. Впрочем, спором это назвать было сложно, Вейриш быстро сдался, я препоручила его заботам Теи (уже отвыкшей удивляться моим странным гостям), запретила высовываться за пределы моего двора, и мы с капитаном отбыли.
За воротами я задержалась ненадолго – мое подворье слишком хорошо защищено, и иногда это даже мешает. Я опасалась, что моё порядком подзабытое умение посылать зов Гаррешу и так-то может дать сбой, а в присутствии сильных защитных заклинаний вообще неизвестно, что может получиться! На всякий случай следовало подстраховаться, что я и сделала.
– Лауринь, – сказала я, когда покончила с этим делом, и мы отправились в путь. – Вам ничто не показалось странным в этом деле?
– Мне всё это дело кажется странным, – ответил он. – Здесь замешан маг, здесь замешан дракон… этого вполне достаточно, чтобы ситуация не казалась тривиальной.
– Это само собой, – отмахнулась я. Моя кобыла, недовольная тем, что ее увели буквально от ворот родной конюшни, никак не желала прибавить шагу, пришлось ее подстегнуть. – Я о деталях. Когда вы побежали за тем парнем, вы ничего не заметили? Не услышали?
Лауринь только покачал головой.
– Если вы имеете в виду, не слышал ли я шагов по крыше, то нет, не слышал, – ответил он. – Снег под ногами так скрипел, что…
– Да, верно, – досадливо поморщилась я. – Ну а помимо того? У вас отличная память, я знаю. Вам эти бандитские физиономии не знакомы, случаем?
– Вряд ли это кто из особо опасных, тех я бы узнал, – подумав, ответил Лауринь. – А если кто из мелкой рыбешки, то с таким надо обращаться к Горту, это по его части.
– Прекрасно, и к нему обратимся… – протянула я.
В этом Лауринь прав, мертвецов надо будет попытаться опознать. Очень может статься, что прибывшие сыскари это уже сделали, у них тоже память отменная, а глаз наметан, если нападавшие уже попадались, то мы узнаем, кто это. И славно, кстати, что Лауринь послал ординарца в сыскное, а не в охранное. Дело, конечно, серьезное, но передать его можно в любой момент, а вот афишировать, что нападали не на человека, а на дракона, вовсе не стоит…
– Еще кое-что, – произнес капитан после недолгого молчания.
– Хм?..
– Вы упомянули, что Вейриша, скорее всего, должны были не убить на месте, а препроводить куда-то в совершенно беспомощном состоянии, верно?
– Верно, – кивнула я.
– Зачем он кому-то живым? Труп перевезти проще. И если тут замешан маг, и ему потребовались какие-то внутренности… – Лауринь приметно скривился.
– Стойте, стойте! – я подняла руку. – Лауринь, внутренности дракона и дракона в человеческом облике – это самую чуточку разные вещи, поверьте! Только не просите объяснить, как они изменяются, я не драконовед… Одним словом, зачем кому-то труп почти человека? Ну да, кое-какие нужные свойства сохранят и его потроха, но овчинка не стоит выделки!
– Вы хотите сказать, – скептически произнес капитан, – этот некто желал захватить Вейриша живьем, вынудить принять истинное обличье, а потом только убить? И как бы он это проделал?
– Не имею представления, – честно ответила я. – Но это единственный логичный вывод! И знаете, Лауринь, если этот некто в принципе сумел застать дракона врасплох, – пусть молодого и неопытного, но дракона! – ранить его и лишить способности сопротивляться, я вполне могу поверить и в то, что он способен заставить Вейриша сменить облик. – Я перевела дыхание, пар облачками вырывался изо рта. – Мне некогда было досконально разбираться в тех заклинаниях, что оказались напутаны на арбалетном болте, я старалась как можно скорее избавить от них Вейриша. Но одно могу сказать точно, Лауринь: я их не знаю. Никогда прежде не встречала подобных и даже не слышала о них.
– Это о многом говорит, – скептически хмыкнул он.
– Полагаете, живя на севере, я упустила последние веяния магической науки? – приподняла я брови. – Ну, должна вам сказать, в чем-то вы правы. С другой стороны, там практикуют несколько иные искусства, так что замена вышла равноценной… Не улыбайтесь так иронично! – фыркнула я, заметив гримасу Лауриня. – Заклинания, о которых я говорю, не каждый год появляются. И даже не каждый десяток лет. И либо слухи о них докатились бы и до островов, либо Коллегия сразу же бы их засекретила. Вам ясно?
– Вполне, – сухо ответил капитан. – Однако вы увлеклись лекцией, а я еще не договорил.
– Ну так чего же вы ждете? – дернула я плечом. – Продолжайте.
– Вейриша должны были куда-то везти, – сказал Лауринь. – У меня единственный вопрос к вам: если даже вы не прикасались к драконьей крови голыми руками, как собирались это сделать те двое? Я не заметил на них перчаток. Они были защищены… иначе?