Новария - Лайон Спрэг де Камп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда замолчи, идиот! Причем тут Карадур? Говори шепотом!
— У меня письмо от него. Для тебя.
— Кто ты сам-то?
— М-мое имя Зерлик, сын Дерумика, сына...
— Чудное имя, в жизни такого не слыхал. Откуда ты? Из Пенембии?
— Да, сударь. Точнее, из великого города Ираза.
— Карадур тоже в Иразе?
— Да, господин Джор... Ай!
— Еще раз произнесешь это имя — всажу по самую рукоятку. Покажи письмо.
Зерлик опустил глаза, словно рассматривая кончик собственного носа — длинного, крючковатого, с высокой горбинкой.
— Право, сударь, я, как человек благородного происхождения, не привык к столь бесцеремонному...
— Письмо, ваша светлость, а то гляди — кишки выпущу. Тебя что, нанял Карадур для передачи этого письма?
— Ну уж, сударь! Люди моего звания за деньги не трудятся. Я здесь по поручению его величества, потому что считаю своим долгом служить двору. Когда король, зная, что я неплохо говорю по-новарски, повелел мне доставить послание Карадура...
Пока Зерлик говорил, Джориан сорвал с письма печать и развернул лист тростниковой бумаги. Взглянул на каракули, покрывающие, словно паутина, хрустящий золотистый листок, и, нахмурившись, крикнул:
— Тедус! Будь добр, свечку!
Свечу принесли, и Джориан прочел следующее:
«Карадур Мальванский приветствует старого товарища, показавшего свою храбрость во время приключений с Ларцом Авлена.
Если хочешь вернуть себе крошку Эстрильдис и если не забыл еще ремесло часовщика, которым когда-то владел, то отправляйся в Ираз с господином Зерликом. Тебе предстоит починить часы на Башне Кумашара — задача для тебя не сложная, ведь эти часы, если не ошибаюсь, сделаны твоим отцом.
Прощай».
— У старика мозги на месте, — пробормотал Джориан из Ардамэ, — не то что у тебя, мой мальчик. Заметь, в письме никаких имен...
Он замолчал, внимательно поглядев в другой конец комнаты. Сидевший там человек в простой темной одежде поднялся, оставив на столе монету, и незаметно вышел. Прежде чем дверь закрылась за ним, Джориан успел увидеть его лицо в профиль на фоне темнеющего неба.
— Тедус! — позвал Джориан.
— Да, мастер Никко?
— Кто это такой, тот, что сейчас вышел?
Хозяин пожал плечами.
— Не знаю. Он весь день просидел, выпил немного эля, а так все больше смотрел по сторонам.
— Откуда он, как тебе показалось?
— Он мало говорил. Но сдается мне, что выговор южный.
— Южный выговор, черная одежда, — пробурчал Джориан. — Ясно, как день, что он из Ксилара. Не хватает только красных песочных часов на рубахе, да и без них ошибиться трудно.
— Может быть, ты слишком спешишь с выводами? — сказал Зерлик.
— Как знать. В моем положении поневоле замечаешь каждую мелочь. Можешь радоваться, господин Зерлик, в этой комнате ты не единственный тупица. Того типа я бы сразу должен был раскусить, да задумался о другом.
— Выходит, ксиларцы все еще хотят отрубить тебе голову? И подбросить вверх, чтобы выбрать нового короля? Этот обычай всегда казался мне гнусным.
— Если б речь шла о твоей голове, он показался бы тебе еще гнуснее. Что ж, теперь придется поторопиться с предложением Карадура. Но дорога денег стоит, а мне сей драгоценный металл карманов не оттягивает.
— Не беспокойся. Доктор Карадур выделил мне на эту поездку достаточную сумму.
— Вот и славно. Как ты сюда добрался?
— В колеснице, — ответил Зерлик.
— Так и ехал в ней от самого Ираза? Я не знал, что прибрежная дорога годится для колесниц.
— Не годится. Мы со слугой сто раз сами перетаскивали ее через скалы и вытягивали из ям. Однако ж доехали.
— А где твой слуга?
— Аир в кухне. Не может же он обедать вместе с господином!
Джориан пожал плечами. Помолчав, Зерлик спросил:
— Ну, что дальше, сударь?
— Дай сообразить. Первым делом надо поскорее смыться из «Алого Мамонта», пока сюда не заявились королевские стражники из Ксилара с сетями и арками. У нас есть полчаса времени. Ты остановился здесь, в «Мамонте»?
— Да, в отдельной комнате. Не думаешь ли ты отправиться прямо сегодня?
— Да, и немедленно.
— А как же обед? — вскричал Зерлик.
— Засунь его себе в задницу! У покойников неважный аппетит. Если бы ты держал язык за зубами... Короче, вели слуге запрягать, а мы пока соберемся. Каким путем думаешь ехать?
— Тем же, что и сюда добрался: через Ксилар, по прибрежной дороге у подножия Козьей Кручи и вдоль побережья до Пенембии. А уж там в Ираз.
Джориан мрачно покачал головой.
— Ноги моей не будет в Ксиларе, пока они за мной охотятся.
— Как же тогда? Может, двинемся на восток, к Виндии, и обогнем Козью Кручу с другой стороны?
— Неразумно. На это понадобится не один месяц и ехать придется через дикую долину, по бездорожью. Сдается мне, выход один — добираться морем.
— Морем! — так и взвизгнул Зерлик. — Я не выношу моря. И что станет с моей прекрасной колесницей?
— Вы со слугой можете отправиться в ней обратно, как приехали. Будете ждать меня в Иразе, мне бы только на судно попасть.
— Насколько я знаю, прибрежные суда сейчас ходят редко: на море хозяйничают пираты. И потом, мне было поручено всюду сопровождать тебя, оказывая помощь и поддержку.
Джориану подумалось, что, если помощь и понадобится, то оказывать ее будет он, Джориан, вот этому избалованному молодому хлыщу, а уж никак не наоборот. Но он сдержался и сказал:
— Тогда поплывем со мной, а слуга пусть отвезет колесницу. Если не удастся попасть на каботажное судно, попробуем купить парусник, вдвоем мы с ним справимся.
— Вдруг Аир украдет колесницу и сбежит?
— Это уж, сударь, твои трудности.
— И потом, не могу же я скитаться по миру совершенно без прислуги, как какой-нибудь несчастный бродяга.
— Научишься, милок. Ты еще не знаешь, сколько всего сможешь, стоит чуточку постараться. — Джориан поднялся. — Так или иначе, на болтовню больше времени нет. Пойду собираться, жду тебя здесь через четверть часа. Слуге скажи: повезет нас вдоль реки к Чемнису. — Он подошел к большому столу и похлопал по руке одного из землемеров.
— Икадион, поднимемся к нам на минутку.
Недоуменно наморщив лоб, рабочий пошел вслед за Джорианом по скрипучей лестнице. В общей комнате, где ночевала вся компания, Джориан вытащил из-под кровати смену одежды, меч и еще кое-какое имущество. Меч вложил в ножны, а остальное засунул в прочный холщовый мешок. За этим занятием он сообщил:
— Кажется, я должен вас покинуть, как сказал леопард львице, увидев, вернувшегося льва.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});