Призраки прошлого - Михаил Александрович Михеев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И что с того?
– За нами ведется наблюдение. Я почувствовал его около часа назад. Одна со мной школа, но с несколько иным, хотя и не ярко выраженным национальным колоритом.
Лисицын понимающе кивнул. Магия едина, а вот системы обучения, подход к составлению заклинаний – они разные. Разные школы – это фактически как разные языки. А одна и та же школа, но в разных странах, с разными взглядами на одно и то же – это, скорее, как акценты одного языка, способные внешне отличаться почти до неузнаваемости. Так что и впрямь понятно, о чем хочет сказать британец. Плохо то, что его не проверишь – тонкие воздействия, в отличие от грубых боевых заклинаний, представителю другой школы, тем более столь специфической, как у Лисицына, обнаружить крайне сложно. Пользуясь терминами из радио, совершенно разные частоты. Ладно, придется верить на слово.
– Кто?
– Насколько я могу судить, школа французская. Но от их общепринятых стандартов отличается, и довольно сильно. Возможно, что-то провинциальное.
И это понятно. Местечковые, не слишком любящие столичных снобов, маги довольно часто пытаются если не создать новую школу, то хотя бы развить что-то свое, нестандартное. Чаще всего это приводит только к лишним затратам сил, хотя иной раз выдает интересные результаты, позволяющие серьезно приподняться талантливым провинциалам, о которых при ином раскладе и не услышали бы. К слову, это не самый лучший вариант, нестандартная магия способна преподнести нестандартные же сюрпризы.
– Что еще можете сказать?
– Пока ничего. Кроме того, что наблюдающий за нами маг в городе. Очень характерные возмущения от домов.
– Ясно. Пошли.
– Куда?
– К Смиту, разумеется. А то, видишь ли, спит он, когда такие дела творятся!
Как ни странно, начальник экспедиции не спал. Вторая странность – по пути к его апартаментам, на лестнице, им встретилась подруга и коллега погибшей Глэдис, Виктория. И выглядела она ну очень довольной. Проводив ее взглядом, Лисицын с трудом удержался от улыбки, понадеявшись, что все остальное скроет лестничный полумрак. Что уж там подумал или не подумал британец, оставалось лишь догадываться – одним из достоинств этой нации пиратов и авантюристов было умение владеть собой.
– Входите, – почти сразу отозвался на стук в дверь Смит. Он сидел, развалившись в кресле и лениво отхлебывая из высокого стакана (и где он его только взял) жидкость характерного цвета и запаха. – Присаживайтесь, наливайте, пейте. Я тут нашел интересную захоронку.
Что же, вполне логичное решение. Просто даже потому, что стресс надо снимать. А захоронка, сдуру пропущенная при разведке (и то сказать, замаскировал ее прежний хозяин кабинета качественно, чтобы добраться, пришлось бы сдвинуть один из диванов), поражала если не разнообразием содержимого, то уж обилием точно. Два ящика. Правда, не полных. Увидев это, Лисицын чуть приподнял бровь, и Смит быстро, словно бы оправдываясь, пояснил:
– Парням тоже надо слегка расслабиться. Я тут вызвал дежурного, передал…
Угу. То-то дежурная такая довольная была. И вряд ли только из-за бутылок со спиртным. Впрочем, свои домыслы Лисицын озвучивать не стал. Просто кивнул понимающе, взял одну из бутылок, охладил ее заклинанием, налил себе и британцу:
– Вы правы, сэр. Но у нас, – тут он сделал глоток, одобрительно кивнул – мэр явно знал толк в выпивке, – есть серьезный разговор.
– Слушаю.
Британец изложил ему то же, что и Лисицыну, и Сергей поразился, как может преобразиться только что расслабленный, готовый вроде бы скатиться в сон человек. Вот он полулежал – а вот максимально собран, и заметно, что в голове прокручиваются варианты. Выслушал не перебивая, кивнул:
– Ваши предложения?
Тут британец замолчал – все понятно, он человек ни разу не военный. Лисицын же, обдумывавший ситуацию, пока они шли сюда, выдержав паузу, спросил:
– Определить место стоянки наших… гм… друзей вы сможете?
– Пожалуй что нет, – британец смешно почесал кончик носа. – Разве что определить примерный вектор. Локализовать же их мне не получится.
– Вектор определите – уже хлеб. Они нас вряд ли ждут – знают, что мы остановились на отдых. Стало быть, если решат что-то предпринять, выждут, пока мы уснем. Несколько часов у нас точно есть.
– Предлагаете сыграть на опережение?
– Именно так. Ну, как минимум осмотреться.
– Что же, вполне логично, – Смит потянулся за рацией, но Лисицын предостерегающе поднял руку:
– Они вполне могут нас слушать.
– Тоже верно. Сергей Павлович, если не затруднит, позовите капитана. Будем думать. Профессор…
– Да? – с некоторой паузой отозвался британец. На профессора он явно не тянул и, соответственно, не сразу понял, что обращаются к нему.
– Что вам надо для ваших изысканий?
– Ну… Транспорт, естественно, хотя бы пару солдат для…
– Стоп. Вы про что?
– Про исследование места залегания…
– К черту! – Лисицыну на мгновение показалось, что Смит сейчас взорвется, но тот почти мгновенно справился с эмоциями. – Я говорю про определение направления вероятного про… Французов!
– А-а, – разочарованно протянул британец. – Тогда полчаса времени и комната, где меня не побеспокоят.
– Займите любую по вашему выбору.
– Хорошо. А…
– Вы уже уходите?
– Да.
– А почему так медленно?
Когда мрачно зевающий Трумэн и еще не ложившийся Сэм вошли в кабинет, опередивший их на пару минут Лисицын уже занял лучшее кресло и прихлебывал кофе с коньяком. Спать этой ночью все равно не придется, трезво рассудил он, и потому легкий допинг лишним не будет.
Остальные последовали его примеру. Смит несколько удивленно посмотрел на Сэма, которого, в общем-то, не вызывал, но потом, рассудив, видимо, что присутствие старшего (и лучшего) из солдат лишним не будет. А поскольку время до того, как британец вычислит, откуда исходит угроза, еще было, да и не верил никто, что ученый справится за вытребованные им полчаса, то расклады можно было изложить и обдумать не торопясь.
По сути, перед ними сейчас была задача с множеством неизвестных. До конца неясно, кто, где, какими силами, с какими намерениями. Трумэн, некоторое время обдумывая расклады, предположил даже, что стоит, если следовать математической логике, пойти от противного, предположив, что в город занесло случайных искателей приключений. Лисицын в ответ лишь неполиткорректно хохотнул:
– Да, да, все так и есть. Пойдем от противного, сказал математик физику, и они отошли от профессора философии в розовой кофточке.
Привыкший к общению с ним Сэм понял хохму сразу и тоже расхохотался. Остальным потребовалось некоторое время, но, в конце концов, здесь и сейчас были психически здоровые мужики, не озабоченные тем, как бы не обидеть «меньшинства», поэтому через некоторое время от дружного смеха дрожали