Атлантида - Дэвид Гиббинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- А потом наступил эффект умножения! - воскликнула Катя. - Бронзовые орудия труда подтолкнули вторую аграрную революцию. Поселения стали постепенно превращаться в города, а города обрастали великолепными дворцами. Для ведения учета и управления жрецы разработали линейное письмо А. Вскоре минойский Крит стал величайшей цивилизацией Средиземноморья, могущество которой зависело не от военной мощи, а прежде всего от развитой экономики и богатой культуры. - Она посмотрела на Джека и кивнула. - В конце концов ты оказался прав. Крит действительно был Атлантидой Платона, но только это была уже новая Атлантида, возрожденная Утопия, второй грандиозный проект по реализации древней мечты о благословенном рае на земле.
- К середине второго тысячелетия до нашей эры минойский Крит достиг расцвета, - сказал Диллен. - Все там было так, как описано в первой части папируса Солона. Это была земля с великолепными дворцами и превосходной культурой, с культом быка и художественными произведениями. Взрыв на острове Фера потряс цивилизацию до основания.
- Больший, чем Везувий и гора Святой Елены, вместе взятые, - добавил Костас. - Сорок кубических километров вулканического пепла и огромная морская волна, способная поглотить даже Манхэттен.
- Это была катастрофа, которая покатилась далеко за пределы минойской цивилизации. Вместе с гибелью большинства жрецов стал клониться к закату и сам бронзовый век. Мир, который отличался вековой стабильностью и процветанием, погрузился в хаос и анархию, раздираемый внутренними конфликтами и неспособный противостоять внешнему вторжению, постигшему их с севера.
- Однако некоторым жрецам все же удалось избежать гибели, - вмешался Костас. - Пассажиры нашего минойского судна, конечно, погибли, но те, кто ушел первым, вероятно, спаслись.
- Да, действительно, - подтвердил Диллен. - Как и жители Акротири, жрецы в горном святилище получили предупреждение - вероятно, едва заметные колебания почвы, которые, как считают сейсмологи, появились за несколько недель до главного землетрясения. Думаю, большинство жрецов все #8209;таки погибли, но другие нашли безопасную гавань на юге острова, где находился Фест. Не исключено, что некоторые жрецы присоединились к своим собратьям в Египте и Леванте.
- И все же с тех пор не было попыток возродить Атлантиду, - грустно заметил Костас. - Не было больше никаких экспериментов.
- Да, те времена настали в мире бронзового века, - угрюмо отозвался Диллен. - На северо #8209;востоке собирались с силами хетты в своих укрепленных городах Анатолии. Это была мощная волна, которая вскоре докатилась до ворот Египта. На Крите оставшиеся минойцы были бессильны противостоять микенским завоевателям, которые прибыли туда с материковой Греции. Это были предки Агамемнона и Менелая, которые вскоре развернули титаническую борьбу с Востоком, так прекрасно описанную Гомером в бессмертном произведении, посвященном падению Трои. - Диллен обвел взглядом присутствующих. - Жрецы знали, что уже не имеют прежнего могущества, чтобы определять судьбы мира. Своими амбициями они навлекли гнев богов и спровоцировали гибель древней родины. Взрыв острова Фера должен был показаться им апокалипсисом, концом света, своеобразным Армагеддоном. С тех пор жречество уже никогда не играло активной роли в жизни людей, а отгородилось от мира святилищами и погрузилось в мистические пророчества. Вскоре минойский Крит, как до этого сама Атлантида, превратился в смутные воспоминания о земном рае, в моральные поучения о высокомерии человека перед могуществом богов, в историю, где переплелись мифы и легенды, хранившиеся веками в закрытых кельях последних верховных жрецов.
- В святилище храма в Саисе, - подсказал Костас. Диллен кивнул:
- Египет был единственной цивилизацией, которая непосредственно граничила со Средиземноморьем и испытала на себе потрясения в конце бронзового века, и единственным местом, где жречество могло притязать на сохранение беспрерывной традиции, уходящей корнями в Атлантиду. Думаю, Аменхотеп был последним из этой родословной, единственным, кто имел отношение к зарождению классической эры. И эта традиция тоже была обречена на исчезновение два столетия спустя в результате завоеваний Александра Великого.
- И все же это наследие продолжало существовать, - возразил Джек. - Аменхотеп успел передать факел Солону, человеку, чьи образованность и культура оставляли надежду, что однажды идеалы основателей будут возрождены. - Он сделал паузу, а потом продолжил, не пытаясь скрыть волнения: - И вот сейчас эта священная обязанность выпала нам. Впервые после античных времен наследие Атлантиды открыто перед человечеством, причем не только то, что мы с вами видели, но и невысказанная мудрость, глубину которой до конца не осознал даже сам Аменхотеп.
Они покинули пещеру и стали спускаться по лестнице, где в центре зала ярко светился столб огня. С обеих сторон их сопровождали вырезанные в камне фигуры жрецов и жриц. Они словно спускались вниз вместе с учеными, и это была единая процессия, устремившаяся в святая святых Атлантиды.
ГЛАВА 33
В конце лестницы их уже поджидали. Бен первым поспешил навстречу ученым вместе с двумя членами команды «Си венчур».
- Вам нужно немедленно покинуть это место. Возможно несанкционированное вторжение.
- В чем дело?
- Неизвестный самолет быстро приближается к острову. Радар засек его пять минут назад. Он не отвечает на наши запросы и мчится сюда на сверхзвуковой скорости.
- Направление?
- Траектория сто сорок градусов, юго #8209;юго #8209;запад.
Они спустились в тронный зал, обошли круглую платформу и направились к выходу с противоположной стороны. Из глубокого ущелья исходил жар, как из гигантской печи. Пока ученые обсуждали свои проблемы, произошла активизация вулканической деятельности.
- Похоже, нас действительно ожидают неприятности.
- Даже более серьезные, чем можно представить.
Джек взмахнул рукой, призывая следовать за ним, и подождал, пока подтянутся Хибермейер и Диллен. Не успели они выйти на свежий воздух, как рядом с ними из земли вырвался густой столб раскаленного газа.
- Вулкан начинает волноваться! - прокричал Костас, пытаясь пересилить доносившийся изнутри горы грохот. - Это одно из тех событий, которые систематически фиксировали жрецы Атлантиды в своем календаре. Возможно, что появится раскаленная лава.
- Том Йорк уже отдал распоряжение об эвакуации в связи с неожиданным вторжением, - сказал Бен. - Это в целях вашей безопасности.
- Мы с вами.
Они быстро шагали за Беном к импровизированной вертолетной площадке, щурясь от яркого солнца. Последний из группы вертолетов «Сихок» уже отправился на указанную позицию близ острова, а на площадке остался «Линкс», бортовая машина «Си венчур». Его винты были уже запущены, а двое пилотов готовились оказать помощь остальным.
- Это какой #8209;то военный самолет! - прокричал Бен. - Здесь мы такого еще не видели. Капитан русского сторожевого катера утверждает, что это «харриер».
Джек, помогая Диллену подняться на борт вертолета, вдруг ощутил щемящее чувство горечи. Защищенные от взрывов ангары Аслана. Ольга Ивановна Борцева…
- Они считают, что самолет нацелен на субмарину, - продолжал Бен. - Цель уже захвачена ракетами и будет сбита. У него нет шансов.
Как только Бен сел в вертолет, Джек посмотрел в иллюминатор и увидел, как две ракеты стартовали с борта сторожевого катера, стоявшего рядом с подводной лодкой. В это же время на горизонте к востоку от острова появилась маленькая черная точка.
«Она направляется не к субмарине, - подумал Джек. - Она хочет воссоединиться с любовником в этом аду».
- Живее! - закричал Джек. - Он летит на нас!
Когда пилот резко поднял вертолет в воздух, они увидели, что самолет уже находится над подводной лодкой, преследуемый ракетами. Джек бросился к открытой двери вертолета и успел увидеть, как ракеты вонзились в фюзеляж самолета… Взрывом ему оторвало хвостовую часть. Вертолет быстро набирал высоту, и все эти события происходили далеко внизу. Джек успел заметить в кабине самолета человека в шлеме. Произошел взрыв в носовой части, и самолет стал разваливаться. Не успели они сообразить, что происходит, как мощная ударная волна подбросила вертолет вверх. Джек чуть не вывалился за борт «Линкса». Все ухватились руками за что попало и притихли от страха.
Охваченный огнем «харриер» врезался в склон вулкана со скоростью кометы. Самолет был явно нацелен на вход в пещеру, но долетели до него только горящие обломки. Но и их оказалось достаточно, чтобы все вокруг запылало.
Через минуту огонь и дым на мгновение исчезли.
- Она сейчас взорвется! - закричал Костас.
Когда вертолет поднялся на тысячу футов, все прильнули к иллюминаторам, пристально наблюдая за происходящим внизу. Через несколько секунд после того как обломки самолета врезались в склон вулкана, прогремел оглушительный взрыв, а из входа в пещеру вырвался сноп яркого пламени. Обломки «харриера» вызвали детонацию скопившегося в пещере вулканического газа, а густой дым вмиг закрыл весь конус вулкана. С того места, где находилось глубокое ущелье с раскаленной лавой, в воздух поднялся столб дыма и пепла, а по склонам вулкана к берегу моря потянулись огненные языки магмы. Вершина вулкана заметно вздрогнула, а потом стала медленно оседать, объятая огнем и пеплом.