- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Влюбленная вдова - Кейси Майклз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Верно, верно. Но теперь всем нашим бедам конец. Раз его светлость решил вернуть нам наш бесценный Приз Бэкуортов, стало быть, дело в шляпе! Ах, как замечательно!
Кипп молча слушал этот бесконечный диалог, чувствуя себя зрителем во время игры в волан. Потом, когда терпению его пришел конец, а близнецы очень вовремя выдохлись, он решил вмешаться, чтобы наконец покончить с этим дурацким спектаклем.
— Для начала, джентльмены, давайте оставим в покое мою жену, согласны? Ей и так уже немало пришлось перенести — по вашей вине, да и по моей тоже. А во-вторых, зарубите себе на носу, дорогие дядюшки, что я вовсе не намерен просить у Лонгхоупа жеребца, чтобы покрыть своих кобыл. И уж во всяком случае, у меня и мысли не было воспользоваться его неопытностью и подменить лошадь, как вы советовали. Сам не знаю почему… но этот ваш план мне не подходит. Совсем не подходит. Наверное, все дело в том, что… в общем, не знаю, как вам, а мне почему-то не хочется болтаться в петле, если об этом деле станет известно. Надеюсь, вы меня простите, джентльмены?
— Простить его? Что ты об этом думаешь, братец?
— Как это? Ничего не понимаю… Разве можно простить человека за то, что он не сделал?
Кипп растерянно запустил пальцы в волосы, догадавшись наконец, как Эбби ухитрилась сохранить рассудок. Ей просто помогло ее удивительное чувство юмора. А ничего комичнее близнецов Бэкуорт-Мелдон просто вообразить себе невозможно.
— С вашего разрешения я продолжу, джентльмены. Я дал слово, что помогу вам, и слово свое я сдержу. Сказать по правде, я уже приступил к реализации своего плана — заметьте, своего, — в подробности которого я не намерен вас посвящать, и очень надеюсь, что к концу недели Приз Бэкуортов будет уже в ваших конюшнях, в Систоне.
— Великолепно! — завопил дядюшка Дэгвуд, вскочив на ноги.
— Высший класс! — вторил ему дядюшка Бейли. Не в силах сдержать радость, старик извлек из кармана жилета носовой платок и растроганно промокнул увлажнившиеся глаза. — Вы великий человек, племянник! Я всегда это говорил!
— Да, я знаю, — скромно подтвердил Кипп и окинул их таким взглядом, что размякшие старики вмиг присмирели. — Если вы заметили, джентльмены, я сказал, что надеюсь на то, что жеребец вернется в Систон. Я ведь не давал вам слово, что так оно и будет, верно? Потому что, джентльмены, я человек дела. И, как человек дела, в обмен на свою помощь хочу попросить вас об одолжении. Можете считать, что это мое условие. Поверьте, мне крайне неловко, что приходится прибегать к столь жестоким мерам, однако жизнь есть жизнь, знаете ли.
— Условие? — переспросил дядюшка Дэгвуд, снова устроившись на кушетке. — И чего же вы хотите, племянничек? А-а, кажется, я догадался — чтобы Приз Бэкуортов бесплатно покрывал ваших кобыл?
Поразмыслив немного над этим щедрым предложением, Кипп кивнул:
— Что ж, звучит неплохо. Думаю, это будет справедливо. Но, признаюсь вам, это все же не самое главное, чего я бы хотел. Точнее, это не то, что мне нужно.
— Но тогда что же вам от нас нужно? — удивился дядюшка Бейли, сунув в карман носовой платок.
— Сейчас скажу, — весело произнес Кипп, почесав подбородок. — Как бы это выразиться поделикатнее? Нет, пожалуй, поделикатнее не получится. Лучше уж напрямик. Так вот, джентльмену, я хочу, чтобы вы исчезли! Уехали отсюда как можно скорее, лучше всего еще до восхода солнца. И отправились домой, в Систон. Ну как, согласны?
Близнецы обменялись быстрыми, понимающими взглядами.
— Ну, в Элджин-Марблс мы уже были…
— … а вчера к тому же посмотрели тот забавный фарс в «Ковент-Гардене»…
— … еще даже лучше! А без Гермионы и этой ее отвратительной мохнатой твари мы уж как-нибудь обойдемся.
— О, простите великодушно, джентльмены! Неужели я забыл упомянуть, что ваша невестка и ваша племянница отправятся в Систон вместе с вами? И этот мерзкий комок шерсти — тоже? А все моя проклятая рассеянность.
— Путешествовать в обществе дам? А взамен… Приз Бэкуортов? М-да… не очень-то приятная перспектива, племянничек, но, думаю, мы как-нибудь справимся. Э-хе-хе… Ну и удружили вы нам!
— А как насчет нашего содержания? Мы по-прежнему будем его получать? — подозрительно спросил дядюшка Дэгвуд. Из-за его спины раздался жалобный стон Бейли, но Дэгвуд быстро утихомирил брата, стукнув его по спине.
— Только если на момент выплаты вы оба будете в Систоне, — объявил Кипп.
На этом разговор закончился — старики, толкаясь локтями, поспешно кинулись к себе в комнату укладывать вещи.
— Гиллет, — смущенно пробормотал десять минут спустя Кипп. Обегав весь дом, он наконец отыскал дворецкого в его комнатке за кухней. Откинув голову на спинку кресла и опустив больную ногу в горячую воду, старый слуга отдыхал. — Нет, ради всего святого сидите, старина! Гиллет, я вот о чем хотел спросить… Вы по-прежнему намерены оставить меня и уехать в Уэльс?
Гиллет, всю свою долгую жизнь простоявший навытяжку, сорвался с кресла, поспешно вытер ногу и замер в почтительной позе. Однако в глазах его, когда он смотрел на своего молодого хозяина, сквозила почти отеческая тревога.
— Оставить вас, сэр? О нет! Я хотел оставить службу. Улыбка Киппа стала грустной — выходит, и на этот раз Эбби оказалась права. А он-то, дурак, расценивал просьбу Гиллета как предательство!
— Да-да, конечно, Гиллет. Я не совсем удачно выбираю слова, но… Однако вы не ответили на мой вопрос. Знаю, вы были настолько добры, что предложили остаться, помочь моей жене в первое время, и, поверьте, я очень это ценю. Но вы по-прежнему намерены оставить… службу у меня?
Плечи Гиллета поникли. И тут Кипп внезапно понял, насколько стар его дворецкий, как безумно он устал за всю свою долгую жизнь. «Должно быть, мечтает, как станет греться у огня в собственном домике», — сочувственно подумал Кипп. И, положив руку на плечо дворецкого, попросил:
— Может быть, подождете хотя бы до конца сезона, дружище? Это ведь всего несколько недель, а потом мы все вернемся домой, в Уиллоуби-Холл, вы соберете свои пожитки, и езжайте себе в свой Уэльс! Ну, согласны?
— Да, милорд, спасибо, — пробормотал старый Гиллет. Подбородок его вдруг предательски задрожал, в глазах заблестели слезы. — И знаете что, сэр? Вы всегда были хорошим мальчиком, да, всегда! Просто передать не могу, как я счастлив за вас и ее светлость!
— Спасибо, Гиллет, — искренне поблагодарил Кипп. И чуть ли не бегом выскочил из комнаты, чувствуя, как у него защипало глаза, — до того, как старик смутится еще больше. И уж конечно, до того, как он сам опозорится окончательно.
Дверь, разделявшая спальни супругов, хлопнула.
— А, вот вы где! Ну и чем вы занимаетесь, позвольте спросить?

