- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
С/С том 1. Лечение шоком. Легко приходят - легко уходят. Ясным летним утром - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вам лучше войти, — сказал Вик. — Он умер.
Часом позже в отель прибыл Джой Деннисон. Вик ожидал его, сидя в номере Крамера в компании Эйба Мейсона, офицера ФБР.
Они оба вошли в номер Вика. Деннисон с любопытством посмотрел на тело Крамера, затем перевел взгляд на чемодан с деньгами.
— Сколько здесь денег?
Вик ответил.
Деннисон повернулся к Мейсону.
— Когда в отеле все уснут, распорядитесь, чтобы убрали тело. Я не хочу поднимать лишний шум вокруг этого происшествия, — он закрыл чемодан. — Пойдемте со мной, мистер Дермотт, нам нужно кое о чем поговорить.
В номере Крамера Деннисон уселся на кровать, в то время как Вик расположился в одном из кресел.
— Пора переходить к действиям, — сказал инспектор. — Я хочу, чтобы вы вернулись в «Вестлендс» и передали эти деньги бандитам. Они немедленно уедут. Когда подонки удалятся на безопасное расстояние от ранчо, мои люди арестуют их. Может быть, вы возьмете с собой револьвер?
Вик покачал головой.
— Нет… Если они обыщут меня и обнаружат оружие, то поймут, что здесь что-то не так. Безопаснее ехать безоружным.
— Хорошо, может быть, вы и правы. Они захотят узнать, где Крамер. Скажите им, что он ожидает их в «Эрроухид мотеле», коттедж 57. Им никогда не добраться туда, но звучит убедительно.
— Вы так думаете? — Вик с сомнением глянул на Деннисона. — А вдруг кто-нибудь из них захочет позвонить Крамеру?
Деннисон улыбнулся.
— Владелец мотеля сообщит, что Крамер только что вышел. Он уже не раз помогал нам.
— Что делать с оставшимися чеками?
— Держу пари, что Крамер не говорил сообщникам, сколько денег он собирается содрать с ван Уэйли. Они и так будут на седьмом небе, получив полтора миллиона. Отдайте мне оставшиеся чеки, я верну их владельцу.
— Бандиты не ждут меня раньше чем через два дня. Что я должен им сказать?
— Скажите, что Крамер ускорил операцию, то есть вы обменяли чеки быстрее, чем планировалось. Да и почему их это должно обеспокоить?
Вик задумался. Он не вполне верил в доводы инспектора. Но что ему оставалось делать…
— О’кей, я готов.
Деннисон глянул на часы.
— Вы можете доехать до Сан-Бернардино за три или четыре часа. Останьтесь там на ночь. Появитесь на ранчо на следующее утро около десяти. Там сидят в засаде три моих человека. Вы не будете одиноки, но соблюдайте осторожность.
— Я не могу ждать завтрашнего утра, — твердо сказал Вик. — Я не могу позволить себе, чтобы моя жена оставалась в компании с этими негодяями еще на ночь. Я приеду в «Вестлендс» сегодня вечером.
— Но, послушайте, мистер Дермотт…
Деннисон хотел и здесь руководить, но Вик перебил его.
— Я приеду в «Вестлендс» сегодня вечером, — непреклонно сказал он. — Никто не остановит меня!
Деннисон внимательно глянул на него и пожал плечами.
— Что ж, на вашем месте я поступил бы так же. Будьте осторожны.
Когда Вик, неся два чемодана, вышел из номера, Деннисон взялся за телефон.
Харпер только собрался разбудить Летгса, как со стороны ранчо донеслись пронзительные вопли Зельды. Мужнины непонимающе уставились друг на друга.
— Что там происходит, черт возьми! — Леттс вскочил на ноги.
Крики, разорвавшие ночь, внезапно прекратились, и тишина вновь повисла над дюнами.
— Я иду туда, — сказал Харпер.
— Не торопись, — остановил его порыв Леттс. — Я это сделаю лучше. Я подберусь туда незамеченным, а тебя видно за милю.
Леттс был невысоким жилистым человеком. Во время войны он служил в разведке и прошел огонь, воду и медные трубы, не говоря уже о полных опасностей джунглях. Харпер понимал, что Леттс прав. Если кто-то и может подобраться к ранчо незамеченным, так это только Леттс.
— Но действуй быстро. Я хочу знать, что там происходит.
Извиваясь, словно змея, Леттс пополз вперед и вскоре растворился во мраке ночи. Харпер связался с управлением ФБР и попросил Деннисона.
— Деннисона нет, — коротко ответил дежурный офицер.
— Так найдите его! — нетерпеливо сказал Харпер. — Здесь что-то произошло. Кричала женщина. Найдите и сообщите ему это!
Моэ моментально проснулся, услышав крики Зельды. Он никак не мог понять, что случилось. Сжимая револьвер, он мотался туда-сюда, пока не сообразил, что кричат возле шале. Моэ выскочил и увидел Зельду, которая вцепилась в свои волосы и неистово орала.
Рифф ударил ее по лицу, и она замолчала, попыталась вцепиться в него, но он отбросил Зельду назад в дом.
Запах разлагающегося трупа вызывал тошноту.
Моэ медленно спустился с веранды. В спальне Керри зажегся свет, и она выглянула в окно. Ветер донес и до нее запах смерти.
Зельда выскочила и бросилась бежать к дюнам. Рифф устремился за ней, но остановился, увидев приближающегося Моэ с револьвером в руке.
Моэ крикнул, чтобы Зельда остановилась, но она продолжала бежать.
— Останови ее! — приказал он Риффу.
Но Рифф не обратил внимания на его слова. Он смотрел на тело, лежащее у порога. Ярость и страх овладели им. Неожиданно до него дошло, что он никогда не женится на Зельде. Надежды на богатство растаяли, как туман.
Моэ тоже увидел тело вьетнамца и остановился, удивленно глядя на труп.
Чита соскользнула с постели и прильнула к окну.
Леттс выполз на открытое место, его можно было легко заметить, но Риффу и Моэ было не до наблюдений за местностью. Зельда наскочила на Леттса, и он вынужден был вскочить на ноги.
— Я из ФБР, — крикнул он, хватая ее за руку. — Осторожнее… Это…
Моэ увидел внезапно появившегося Леттса и инстинктивно выстрелил. Это произошло рефлекторно. Пуля попала Летгсу в голову, и он упал. Зельда вновь завизжала и скрылась в дюнах.
Рифф и Моэ непонимающе смотрели на тело, лежащее на земле. Потом Рифф встрепенулся и помчался к упавшему Летгсу. Перевернув тело, он вытащил бумажник и в нем обнаружил значок офицера ФБР.
— Идиот! — закричал он Моэ. — Ты убил офицера ФБР!
Зельда ползала в песках до тех пор, пока Харпер не схватил ее за руку.
— Все в порядке, — сказал он. — Мы из ФБР!
Он зажал ей рот ладонью, упреждая крик. От пережитого ужаса глаза ее закатились, она обмякла в руках Харпера и потеряла сознание.
— Джек! — распорядился Харпер. — Свяжись с Деннисоном. Это мисс ван Уэйли!
Броди глянул в сторону ранчо.
— А как насчет женщины и ребенка? — осведомился он.
— Делай, что приказано. Я позабочусь о них!
Броди подхватил Зельду и перенес за склон большой дюны.
Харпер переключил все внимание на ранчо. Он увидел, как три человека направились в сторону дома и исчезли внутри. Захлопнулась дверь.
Свет фар приближающегося автомобиля привлек их внимание. Зельда пришла в себя и, сидя возле Броди, рыдала. Погладив ее по руке, Броди поднялся. Харпер присоединился к нему. Держа оружие наготове, они двинулись навстречу машине.
Вик заметил их. Он нажал на тормоза, машина остановилась. Глядя на приближающихся мужчин, Вик вдруг услышал женский плач, и сердце его дрогнуло.
Глава 11
Чита стояла, прислонившись к стене и глядя на Моэ. Итальянец не владел собой. Паника, ужас — это отразилось и на лице брата. Лунный свет освещал их перекошенные рожи. Троица молчала, очевидно, чувствуя приближение развязки. Чита в душе презирала своих сообщников: в считанные минуты они из мужчин превратились в глупых овец.
— Кто это был… то тело?
— А ты как думаешь? — каркнул Рифф. — Это желтокожий! Я убил его. Но какое это сейчас имеет значение! Ведь ты убил офицера ФБР!
— Я не хотел этого делать. Револьвер сам выстрелил, — пробормотал Моэ. — Я не хотел убивать.
— Расскажешь это судье, — подколола Чита.
— Заткнись! — рявкнул Рифф. — Там наверняка есть еще копы. Они никогда не работают в одиночку.
Чита хихикнула.
— Да, мальчики, попались!
Моэ направился в комнату Керри.
Керри была смертельно бледна. Она стояла у кроватки малыша и испуганно смотрела на вошедшего гангстера.
— Не пугайтесь, — Моэ тяжело дышал. — У нас неприятности. Вы слышали?
Керри попыталась взять себя в руки.
— Да… Я слышала.
— Это был офицер ФБР, — тихо сказал Моэ. — Я выстрелил. Я не хотел этого делать, я никогда никого не убивал. Вы, наверное, не поверите, но это правда. Теперь у нас неприятности, — он замолчал, глядя на спящего ребенка. — Это значит, что у вас и бамбино тоже будут неприятности. Не от меня… Я хочу, чтобы вы знали это. Я сделаю все возможное, чтобы защитить вас от тех двоих. Я хочу знать… это важно. Вы все еще на моей стороне?
Керри глянула на него.
— Да. Да, я все еще на вашей стороне.
Моэ облегченно вздохнул.
— Мне мало осталось жить. Я знаю это, но пока смогу, буду защищать вас. Если вы будете делать то, что я скажу.

