- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Жестокие игры - Мэгги Стивотер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Отойди от него, — говорю я. — За каждую каплю его крови тебе придется отдать десять своих.
— Шон Кендрик, — отвечает Мэтт, — зря ты поменял их местами, это было глупо с твоей стороны.
Корр низко рычит, это звук из глубины горла, который скорее ощущаешь ногами, чем слышишь ухом. Но конь пришпилен к месту острогой, и не одним железным острием, а сразу тремя.
— Если бы ты хоть что-то знал о лошадях, живущих под этой крышей, ты бы их не перепутал, даже в темноте.
Мэтт смотрит на меня достаточно долго для того, чтобы заметить: я уже сократил расстояние между нами. И кивком указывает на острогу:
— Эй, убогий, не лезь в это стойло!
Я медленно вытираю окровавленную ладонь о куртку и достаю из кармана нож с выкидным лезвием. И показываю его Мэтту.
Мэтт бросает на нож презрительный взгляд.
И что, ты думаешь остановить меня с помощью этой вот штучки?
Лезвие с громким щелчком выскакивает наружу. Мэтт не был бы самым крупным существом, погибшим от его тонкого острия.
— Я не думаю, что остановлю тебя, — говорю я. — Я думаю, что ты искалечишь моего коня, но когда тебе придется выйти из стойла, я этим вот ножом вырежу твое сердце и вручу его тебе.
Меня мутит, трясет с головы до ног. Я не в силах посмотреть в глаза Корру, иначе потеряю решимость.
— И ты действительно считаешь, что я поверю в твои угрозы, когда у меня в руках все это? — усмехается Мэтт.
Но он верит. Я вижу это в его глазах.
Я спрашиваю:
— А что ты намерен доказать? Что ты лучший наездник? Что лошади любят тебя больше, чем меня? Или ты собираешься завоевать одобрение своего отца, перерезав всех кабилл-ушти на острове?
— Нет, — откликается Мэтт. — Только вот этого.
— Ты уверен, что тебе будет этого довольно? И что будет дальше?
— Никакого «дальше», — ухмыляется Мэтт. — Эта тварь — единственная, которая тебя по-настоящему интересует.
Но он всматривается в мое лицо с таким видом, как будто не уверен до конца в сказанном. А может быть, он никак не ожидал, что придется действовать в моем присутствии. Он ведь предполагал, что я спущусь в конюшню утром и найду Корра… как только что нашел Эдану. А может быть, сейчас он просто смотрит на меня и прикидывает, как причинить мне боль посильнее.
Наверняка я должен знать что-то, могущее удовлетворить Мэтта больше, чем гибель Корра. Должно быть что-то такое. Я вспоминаю искаженное лицо Мэтта во время аукциона и говорю:
— Если ты действительно хочешь что-то доказать своему отцу, то должен обойти нас на бегах. Победить нас на песчаной дорожке.
В лице Мэтта что-то меняется. Та дьявольски злобная пегая кобыла уже зачаровала его. Мэтт снова бросает взгляд на меня, потом на железные острия у плеча Корра.
Я прекрасно понимаю, что происходит в его голове, ведь и в моей происходит примерно то же самое. Бенджамин Малверн, говорящий Джорджу Холли, что по праву именно я — наследник его конюшен. Имя Ската, записанное на грифельной доске в лавке мясника. Ошеломительная скорость пегой кобылы.
Это песня сирены, и она зачаровывает Мэтта.
Мэтт пятится, выходя из стойла. Корр тут же движется вперед, занимая оставленное Мэттом пространство. Глаза красного жеребца горят бешеной злобой. Я вижу капли крови, выступившие на его плече там, где в шкуру вжималась острога, — и когда Мэтт выскальзывает за дверь стойла и захлопывает ее за собой, я прыгаю на него и прижимаю к его бычьей шее лезвие своего ножа. Я вижу, как пульсирует вена под его кожей. И мой нож как раз рядом с ней.
— Мне казалось, ты говорил о том, что нужно обойти тебя на бегах, — бормочет Мэтт.
Корр бьет копытом в стену стойла.
Мой голос с шипением прорывается между стиснутыми зубами.
— А еще я сказал, что ты отдашь по десять капель своей крови за каждую его каплю.
Мне хочется, чтобы вокруг Мэтта растеклась целая лужа крови, как вокруг Эданы. Мне хочется, чтобы он прижался вот к этой стене и плакал, как она. Мне хочется, чтобы он знал: ему никогда больше не встать на ноги. Мне хочется, чтобы он примерил на себя маску смерти, которая была на лице Дэвида Принса.
— Шон Кендрик!
Голос раздается откуда-то сзади. Я чуть-чуть поворачиваю голову, не отводя взгляда от глаз Мэтта.
— Не поздновато ли для таких забав?
С огромной неохотой я складываю нож и отступаю от Мэтта. Руки Мэтта все еще продолжают сжимать трезубец и пугающий изогнутый нож, до сих пор темный от крови. Мы оба смотрим на отца Мэтта, который стоит в проходе между стойлами; рядом с ним — Дэйли. На старшем Малверне — ночная рубаха на пуговицах, но от этого он не выглядит менее могучим. Дэйли, на лице которого написан стыд, не желает встречаться со мной взглядом.
— Мэттью, тебя ждет постель.
Его голос звучит почти ласково, вот только поза противоречит этому. Малверн смотрит в глаза Мэтту, и мгновение-другое ничего не происходит. А потом выражение лица Малверна меняется, и Мэтт молча проходит мимо него, не бросив взгляда в мою сторону.
— Теперь Малверн смотрит на меня. Я все еще дрожу, потрясенный и тем, что Мэтт чуть не сделал только что с Корром, и тем, что я сам чуть не сделал с Мэттом.
— Мистер Дэйли, — говорит Малверн, не поворачивая головы, — спасибо за помощь. Можете возвращаться в спальню.
Дэйли кивает — и исчезает.
Бенджамин Малверн стоит на расстоянии вытянутой руки от меня, он пристально смотрит мне в лицо. Через мгновение-другое он спрашивает:
— Есть что сказать?
— Я бы не…
Я закрываю глаза. Мне необходимо взять себя в руки и обрести спокойствие. Но я его не нахожу; я просто уничтожен. Я стою посреди океана, мои руки вскинуты к небу… Я снова открываю глаза.
— Я не стану извиняться.
Малверн наклоняет голову набок. Долго-долго он рассматривает меня, мое лицо, нож в моей руке. Потом складывает руки за спиной.
— Мистер Кендрик, избавьте ту кобылу от страданий.
Он поворачивается и уходит из конюшни.
Глава пятьдесят четвертая
Шон
На следующий день погода жестока и немилосердна. Ветер хлещет лошадей по ногам, приводя их в бешенство. Тучи над головами предвещают грядущий холод. И над нами, и под нами — один и тот же серый океан.
Мы с Пак встречаемся у начала верхней троны. Пак хмурится, видя меня; я понимаю, что мое лицо после прошедшей ночи должно быть похоже на землю, по которой прошлась чума. Волосы Пак спрятаны под неуклюжей вязаной шапкой, но несколько прядей вырвались на свободу и упали на лицо. Торговцы пытаются удержать свои тенты и палатки, не позволить им улететь прочь. Наездники, спускаясь вниз по каменистой тропе, точно так же стараются удержать своих скакунов.

