Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Просто выжить - Полина Ром

Просто выжить - Полина Ром

Читать онлайн Просто выжить - Полина Ром

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 123
Перейти на страницу:
Глава 61

Компания во главе с графиней Люви вернулась и устроилась на соседних креслах. Разговор велся достаточно громко, явно с расчетом на то, что Елина услышит. Говорили все разом, но ведущая партия была за графиней. Елина сидела к ним спиной, но голоса уже узнавала. -- Говорят, что он подобрал ее в какой-то дикой деревне, она дочка нищего. Папаша был так беден, что не смотря на дворянство у них даже не было прислуги! И, ну вы же понимаете, естественно, она не получила никакого образования! У нее отвратительные манеры! Какой моветон! -- Это Люви. -- Ну, ее туалет и ее танец с принцем говорят об обратном. -- Это кто-то из мужчин. -- Фу, баронет, что за дурновкусие? Ей просто повезло найти хорошую портниху, не более! -- подруга Люви, маркиза, имени Елина не помнила. -- Вы, Лиззет, должны обратить внимание на её украшения. Я бы не стал обвинять бедняжку в том, что она простовата. Все же вкус у неё не отнять. -- А вот это -- дама у которой мелкие косички были собраны в два забавных рожка, как у декоративного чертика. Очевидно, не всё так гладко в компании прекрасной графини. Эти слова -- явно шпилька от соперницы. -- А её прическа? Нет, вы видели этот пучок волос на макушке? У моей горничной и то более модная! -- Это снова Люви. -- Я думаю, при её серой внешности большая удача выйти даже за такого старика, как барон! Бедная девочка, мне ее жалко! "Да что б ты, гадюка, собственным ядом подавилась!" -- подумала Елина. Нужно встать и дать отпор, сейчас она так и сделает. Подождет минутку, пока схлынет спазм в горле и встанет. -- Представляете, его величество так благоволит барону, что даже закрыл глаза на вопиющее незнание ею правил приличия! Вы видели ее подарок принцу? Это же просто наглость! Это непристойно! -- А это приятель баронета, мелкий хлыщ в бантах. У него даже на шпаге был цветок канзаши. -- Ну, маркиз Лизо, я не вижу в этом ничего непристойного. Но я могу вам открыть тайну, почему его величество не увидел в подарке дурного. -- Спаси Единый, это же Легран! Неужели он тоже... -- Всё дело в том, что шкуру этого сварга баронесса Каргер добыла сама. Когда спасала жизнь лейтенанта Фиша. Кстати, Лизо, а сколько шкур сварга добыли вы? Он, знаете ли, довольно опасный хищник. Ответом Леграну была гробовая тишина. -- Простите, дамы и господа, я вынужден откланяться. Честь имею! Виконт Легран подошел к Елине и довольно громко спросил: -- Баронесса, не подарите ли вы мне танец? Оставлять скучать самую привлекательную женщину на балу -- ужасно легкомысленно со стороны барона! Я просто обязан воспользоваться таким удачным моментом. -- и улыбнулся, протягивая руку. Он вел её в середину бального зала. -- Спасибо вам, виконт. -- Полно, госпожа баронесса. Расстраиваться из-за стаи голодных криссов -- это верх легкомыслия. Глен уже ждал её со стаканом воды, но его опередил лейтенант Фиш, выпросив танец на правах знакомого. Отказать Елина не сумела. -- Баронесса, я счастлив вас видеть. И это не преувеличение. -- Я рада, что вы поправились, господин лейтенант. -- К чему такие формальности? Зовите меня Джем. -- Не стоит давать поводы к сплетням. Отведите меня к мужу. -- Елина, вы же понимаете, что я не последний идиот. Я вижу, что ваш брак -- фиктивный. Более того, я жалею, что на месте барона не оказался я. Он стар и он болен. Подумайте об этом. Вот если человек в чем-то моральный урод, то, как правило, он во всем такой! -- Господин лейтенант, проводите меня к мужу -- голос Елины стал ледяным. -- Елина, не горячитесь! Я готов ждать сколько вам нужно! Только позвольте видеться с вами и разговаривать. Я богат и холост, я принадлежу к одному из старейших родов королевства. Я не урод, в конце концов! -- Вы понимаете слово -- "нет" -- господин лейтенант? -- Баронесса, я похищаю вас у вашего кавалера! Как виновник торжества я имею право на маленькую прихоть! -- Ваше высочество! -- баронет встал по стойке "смирно". -- Вы свободны, лейтенант, я сам провожу даму! -- Ваше высочество, я устала и не хочу танцевать.-- Елина уже откровенно злилась. Совсем не так она представляла себе бал. -- Госпожа Каргер, мне показалось, что вам неприятен разговор? -- Пожалуй -- да. -- Тогда подарите мне еще один танец и мы пройдём к королеве. Её величество просила пригласить вас. -- Присаживайтесь, баронесса. -- Благодарю, ваше величество. Королева сделала легкий жест рукой и все придворные отошли на приличное расстояние. -- Вы первый раз на балу? -- Да, ваше величество, и хочу сказать -- бал просто великолепен. Королева рассмеялась. -- Милая баронесса, вы думаете, я не знаю, как грызут и кусают молодых и красивых эти злобные криссы? Но я рада, что у вас нашлись защитники. И капитан Легран и лейтенант Фиш -- достойные войны. Они не дадут женщину в обиду. Но я хотела поговорить с вами не об этом. Скажите, баронесса, где вы заказывали украшения. Уууупс... Надо что-то отвечать. Елина мялась, чем вызвала подозрения королевы. -- Вы хотите сохранить имя мастера в тайне? Ну что ж, не могу вас неволить... -- Ваше величество, простите меня. -- В чём дело, баронесса? -- Эти украшения недостойны вас. Это простая медь. Королева смеялась до слез. -- Баронесса, вы неподражаемы и восхитительны! Весь зал до последнего лакея обсуждает ваш туалет, прическу и "редкостные драгоценности"! -- Мне просто показалось, что такие украшения больше пойдут к этому платью, чем золото. -- Баронесса, у меня к вам личная просьба, надеюсь, вы мне не откажете. -- Всё, что в моих силах, ваше величество! -- Кто-то ещё знает об этой маленько тайне? -- Мой муж. Больше я никому не говорила. -- А вставки? Что за интересные блестящие камни? -- Это полированное серебро. Они кажутся яркими просто потому, что оправа черная. -- Вы не могли бы заказать и мне такой комплект? И сохранять этот прелестный секрет и дальше? -- Простите, ваше величество, вы будете его носить? -- Обязательно! И пусть все дамы обзавидуются. Главное -- никому не говорите. У королевы явно было прекрасное настроение. -- Я постараюсь сделать это как можно быстрее. -- И, если вам не жаль, баронесса, адрес вашей портнихи. -- Тут немного сложнее, ваше величество. Это платье я придумала сама. Но если вы пришлете ко мне в дом вашу портниху -- я охотно научу её. -- Я буду помнить вашу любезность, баронесса. Через два дня я пришлю мастерицу. Вы можете идти. Елина поклонилась и отошла. Сил не было от слова "совсем". Но к ней уже спешил Глен. -- Домой? --Да! Это был долгий и трудный бал.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 123
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Просто выжить - Полина Ром торрент бесплатно.
Комментарии