Призрак Адора - Том Шервуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
8
Помпа – водяной насос.
9
Барраж – челночное движение почти на одном месте.
10
Акватория – водный участок, принадлежащий городу или порту.
11
Портфунт – кошель (баул) для перевозки больших сумм денег.
12
Конкистадоры (испанск.) – завоеватели. В частности те, кто захватывал земли Мексики и Америки в 16м веке.
13
Пассионарий – от латинского passio (страсть) – странствующий рыцарь, одержимый какой-либо мечтой.
14
Хелицеры – острые шипы, ротовые клешни
15
Фора – изначальная уступка того, кто сильней, в какой-либо игре или состязании.
16
Добрый день.
17
Давай выпьем.
18
Цепной снаряд – два ядра, скованные между собой. При выстреле в сторону чужого корабля – тросы, реи, фалы – весь такелаж, попадающий между стремительно летящими ядрами, – начисто сносится цепью.
19
Маис – кукуруза.
20
Каннибал – людоед.
21
Человек человеку – волк (лат.)
22
Самаркандский эмир. В 14 веке разгромил Золотую орду.