Охота на Лису 2. Путь к сердцу (СИ) - Аманди Хоуп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот, интриган Змей, и рыжика в свои махинации втянул. Герцог, посмотрев на меня, понял по моему выражению лица, что я в курсе их авантюр, внезапно мне подмигнул, тем самым, коварно делая и меня их сообщницей.
От возмущения отпила немного больше напитка и чуть не закашлялась.
— Натаниэль, представьте мне свою спутницу, — внезапно заговорила герцогиня, прервав мои размышления. — Сдаётся, мы не знакомы.
"День сегодня что — ли такой! — мысленно взмолилась я, — эта семейка решила меня совсем довести до крайности. Второй раз знакомиться с женой герцога нет никакого желания, я и первый-то еле выдержала!"
Посмотрела ей прямо в глаза, отчего-то сейчас было ещё тяжелее видеть эту хорошенькую блондинку. По красоте, я ей конечно, проигрываю. Но не это главное, сейчас Давей знает, кто я, знает, что я чувствую, и молча наблюдает за моей реакцией на соперницу. Как тяжело удержать лицо и улыбаться, как ни в чем не бывало. Очень кстати старшая герцогиня довела меня до белого каления, она придала мне сил.
— Марион Джемма, графиня Уиллер, — быстро исправил положение Натан и немного тише мне:
— Гвен Уэйт, герцогиня Лаисская!
"Ещё одна! — захотелось воскликнуть с досадой. — Столько Лаисских на меня одну — перебор!"
Тем не менее, мы с ней вежливо, но холодно раскланялись.
— Графиня Уиллер? — протянула Гвен задумчиво, осмотрев меня с ног до головы. — Но ведь… Натаниэль, с Вами была другая девушка, и тоже графиня Уиллер?
— Да, — ответила я вместо сконфузившегося графа, выдав первое, что пришло в голову: — То была моя сестра. Почти родная…
И прикрыла глаза, закусив губу.
"Что я говорю?! Это герцогское семейство пробуждает во мне самые тёмные стороны моей натуры! Так и лезет из меня всякий вздор. Её Светлость таки права, достаточно вывести человека из себя и всё его нутро покажется наружу. Сразу становится видно, кто, что из себя представляет".
— Сестра? — удивлённо протянула Гвен. — Но Вы совсем не похожи!
— Так бывает, — возразила ей. — У нас отцы разные!
После этой фразы, мужчины дружно потянулись к бокалам, что так вовремя принёс слуга, пряча озорные улыбки.
Только Натан смущённо на меня поглядывал. Он птица совсем другого полёта, прямой и простодушный, ему не понять такие выходки. Вон герцог с рыжиком веселятся, я такая же, как эти двое, авантюристка, так и хочется к ним присоединиться, а перед графом стыдно.
Глава 12
Мы перекинулись ещё парой ничего не значащих фраз, обсудили нынешний бальный сезон, и тёплую погоду. Когда внезапно по залу прошёл шум, а музыка разом стихла.
Все головы повернулись в сторону входа. Не знаю, что там было, я со своим ростом даже не пыталась что-то увидеть. Да и не надо было. Через некоторое время в поле моего зрения показалась дивная процессия. Словно корабль, рассекающий волны, она приближалась к нам. Впереди вышагивал невысокий плотный человек, и, по мере его приближения, присутствующие расступались, склоняясь в низких поклонах.
По залу, словно нарастающий шум моря, прошёл шёпот: "Его Высочество, Его Высочество!"
Весенний бал посетил сам принц? Я впервые вижу наследника престола. Однажды я слышала его голос, а вот теперь довелось и увидеть.
На особу королевских кровей он был мало похож. Помня, как выглядит король: статный, высокий, даже сейчас в преклонных летах имеющий военную выправку. Принц мало был на него похож. Если бы не дорогие шёлковые одежды, огромная свита и высокомерный взгляд, можно было бы принять его за мелкого торговца.
Когда Его Высочество подошёл к герцогу, из них двоих был больше похож на принца Давей и мне кажется, это заметили все вокруг. Тогда немного понятна вражда двоих самых влиятельных людей нашей страны. Сердце тревожно ёкнуло.
Мужчины дружно склонили головы, а дамы, и я в том числе, присели в реверансах.
— Лорд Саблер, — обратился к Его Сиятельству наследник. — Вы сегодня оделись пиратом, кажется, и в детстве Вы любили играть в разбойников.
Обернулся к своей свите, ища поддержки, и те захихикали, как будто он сказал что-то очень остроумное. То как это было проделано, должно было оскорбить герцога.
Но тот лишь снисходительно улыбнулся.
— Ваше Высочество как всегда внимательны, — заговорил холодно, и в зале повисла гробовая тишина.
А мне сделалось страшно.
— Вы верно заметили, я люблю постоянство. И в вопросах одежды остаюсь консерватором.
И в каждом слове Змея, могу поклясться, звучал двойной смысл. Но принц, сдаётся, ничего не понял.
Сам он был разодет в такие разноцветные одежды, что глаза рябило.
— Смотрю, семейная жизнь пошла тебе на пользу, — выдал вновь наследник и голос его был такой елейный, что мне сделалось дурно. — А я тебе сколько раз говорил, что пора жениться. Я ведь был прав!
И он так самодовольно улыбнулся, как будто это он лично обвенчал герцога.
— Вы всегда правы, — поклонился Давей и стоявшие рядом опустили взгляды к долу. Потому что сказано это было таким тоном, что даже я, не до конца понимающая что происходит, ясно различила сарказм.
Только принц принял всё за чистую монету.
— Я рад, что ты остепенился, мне рассказали, что ведёшь праведный образ жизни, бросил свои похождения, — продолжил отеческим тоном, несмотря на то, что они ровесники. — С такой красавицей женой и немудрено.
Гвен при этих словах зарделась, словно маков цвет, а для меня каждое его слово было словно нож в спину. И хоть понимала, что это всего лишь слова, но хотелось провалиться сквозь землю, только бы не слышать.
— Пора бы Вам позаботится о наследниках, — решил добить меня принц. — Не тяни с этим! Время идёт.
Давей вновь поклонился, соглашаясь. И принц, явно довольный своим выступлением, двинулся, чтобы уйти, но внезапно остановился совсем рядом со мной.
— Какой интересный рисунок! — произнёс изумлённо.
Только по создавшейся странной тишине, поняла, что Его Высочество говорит о моём маскарадном художестве.
Не смея поднимать взгляд, присела в реверансе, моля провидение, чтобы он просто прошёл мимо.
— Не смущайтесь, — хохотнул принц. — Взгляните на меня.
Как это было ни ужасно, пришлось посмотреть ему в глаза.
— Ох! — выдал тот, немного отшатнувшись. — Какой взгляд! Таким впору костры поджигать!
Я, испугавшись, вновь потупила очи долу.
А наследник какое-то время ещё постоял рядом со мной, а после, к моему облегчению, больше ничего не сказав, убрался восвояси. Только вокруг повисло непонятное напряжение, и взгляды, обращённые в мою сторону, стали недобрыми.
Даже герцог был, кажется, в ярости.