Железные паруса - Александр Бушков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сварог стоял на верхней ступеньке, держа бластер дулом вверх, не без удовольствия глядя на переполох. Он вспомнил Делию и с величайшим трудом убрал палец с клавиши, медленно разгибая его так, словно преодолевал чей-то нешуточный напор. Для мести было рановато, следовало отбросить эмоции и чувства…
Толпа крохотных человечков отхлынула к ангарам. Остались только четверо, определенно командиры – узоры на груди у них были не черные, а вышитые серебром и золотом, на плечах сверкали непривычного вида эполеты. Стояли плечом к плечу, смотрели на него, задрав головы. Сварог оскалился, чувствуя себя победителем: даже если у них на борту есть ракеты с ядерными боеголовками, выпускать их бессмысленно – влепятся в подвальный свод, и эти крохи погибнут в первую очередь… Не камикадзе же они, в самом-то деле?
Он сделал многозначительный жест бластером. Для пущей наглядности, чтобы уяснили, кто теперь в доме хозяин, на миг прижал клавишу. Луч метнулся под потолок, разнес парочку ламп, и в воду посыпалось стеклянное крошево.
Присмотрелся к крохотным лицам тех, четырех – все поняли, судя по унылым, яростным физиономиям, исполненным той же бессильной злости, что сжигала его в заливе Мардин, когда взметались белопенные фонтаны и один за другим уходили под воду гордые, красивые корабли. Вот и ладненько. Начнем, пожалуй?
Он произнес громко, внятно:
– Ну что, господа мои? Будем обсуждать капитуляцию?
Они не сдвинулись с места, ни слова не произнесли. Только один из них, самый старший по возрасту, самый осанистый, весь в золотом шитье и орденах, обернулся куда-то к ангару.
Сварог посмотрел в ту сторону. Там, на рифленой стене, была укреплена блестящая плоская коробка, и ее крышка была откинута, и внутри сверкал замысловатый рубильник, и возле, держа на нем руку, стоял на вытяжку офицер, не особенно и пожилой, бледный как смерть, крепко сжавший губы…
Сварог в краткий миг понял все – что кое-чего все же не предусмотрел, плохо зная противника.
И понял, что ничего не успеет сделать. Слишком поздно.
Он, не желая сдаваться, попытался попасть в человечка у рубильника, нажал клавишу, стал опускать ствол бластера, осознавая в отчаянии, что не успевает, не успевает, видя, как луч падает со свода, шипя, оставляя огненные зигзаги, вздымая облачко пыли…
Офицер с закаменевшим лицом опустил рубильник.
Весь мир вокруг Сварога превратился в ослепительное сияние, а потом обрушилось ничто.
Приложения
Планета Талар. Полушарие закатаПланета Талар. Полушарие восходаФизическая карта континента ХарумПолитическая карта континента ХарумПримечания
1
Панд – примерно 125 граммов.