- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
На острие - Майкл Ридпат
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Встань! – выкрикнул он.
– Кто, я?
– Да, ты. Вставай! Мы уходим.
Куда?
Мартель сунул руку в карман и достал ключи от машины. Кинув связку Сэнди, он произнес:
– Выходи из дома. Все другие остаются здесь.
Сэнди бросила обеспокоенный взгляд на Кальдера и медленно пошла в сторону коридора. Ствол пистолета Мартеля находился в каких-то сантиметрах от ее головы. Черил и Кальдер, поднявшись, молча наблюдали, как они уходят.
Дядя Юра скрывался в кустах во дворе соседнего дома. Его винтовка была прислонена к одной из ветвей. Снегопад упорно не желал прекращаться, и видимость была скверной. Но он все же увидел, как из дома появилась какая-то женщина, а следом за ней Мартель с пистолетом в руках. Пара погрузилась в «рейнджровер» Мартеля, и машина рванулась по направлению к главной дороге, ведущей в Джексон-Холл. Через несколько мгновений из дома выбежал Кальдер. Он вскочил в свой «бронко», и тот, сорвавшись с места, помчался туда, куда только что скрылся автомобиль Мартеля.
Дядя Юра взял «винчестер» в руки. Он не смог сделать выстрел, но это его вовсе не тревожило. В любом случае скрыться с этого места трудно, поскольку сделать это можно лишь по единственной проходящей рядом дороге, тем более он уже точно знал, где можно будет увидеть цель в следующий раз. Он незамеченным выбрался из кустов, нашел свой пикап и отправился на рекогносцировку. Следовало как можно лучше изучить новую позицию. Дядя Юра улыбнулся. Дополнительное время, которое он получил, давало ему возможность лучше подготовиться, что в свою очередь гарантировало успешное выполнение миссии. Он будет дома еще до наступления ночи.
Вести машину было трудно. Снегопад усилился, а «рейнджровер» ехал очень быстро. За рулем скорее всего сидела Сэнди, а Мартель был рядом, приставив ствол пистолета к виску девушки. Кальдеру никогда не приходилось водить полноприводной автомобиль с такой скоростью, а стук в двигателе, возникший после того, как он протаранил машину Поэка, стал гораздо громче. Но он, сумев удержать машину на всех четырех, выехал из долины, промчался мимо поворота на аэропорт и выскочил на ведущую в Джексон главную дорогу. Снег продолжал валить, и Кальдер видел «рейнджровер» как расплывчатое темное пятно. К его удивлению, автомобиль, достигнув развилки, не свернул на шоссе, а, перескочив его на полной скорости, нырнул на небольшую, ведущую бог знает куда дорогу.
Кальдер пытался извлечь из кармана брюк мобильный телефон, что было непросто. Чтобы вести «бронко» на такой скорости, руль следовало удерживать обеими руками. Когда ему это удалось, он, бросив взгляд на аппарат, увидел, что тот благополучно скончался. Аккумулятор разрядился полностью.
У него возникла мысль вернуться, чтобы обратиться за помощью в полицию, но он сразу ее отверг. Терять из виду «рейнджровер» он не имел права. Кальдер проклинал себя на чем свет стоит за то, что втянул Сэнди в эту заваруху. Девушку следовало держать в стороне. Он надеялся, что Черил хватит ума позвонить в контору шерифа, хотя полиции в любом случае вряд ли придет в голову искать их на какой-то Богом забытой дороге. Видимо, именно на это и рассчитывал Мартель.
Они мчались по равнине, на которой паслись коровы, лошади и даже стадо бизонов. Снег продолжал идти, но Кальдер уже почти догнал «рейнджровер». Прежде чем добраться до подножия холмов, они миновали группу бревенчатых хижин и жилых трейлеров. Теперь на дороге стали неожиданно возникать крутые повороты. В один из этих поворотов Кальдер влетел на слишком большой скорости, и колеса его машины потеряли сцепление с засыпанным снегом дорожным покрытием. Если не считать этого момента, то в остальном зимние шины и полный привод удерживали «бронко» на полотне дороги.
Они продолжали гонку, и с каждой милей снег становился все глубже. Мимо Кальдера промелькнули несколько ведущих на ранчо ворот. Никаких других признаков наличия в этих краях людей он не видел. Теперь они ехали высоко в горах по краю каньона. Глубокий снег замедлял движение. В итоге, совершив очередной крутой поворот, он увидел, что машина Мартеля стоит на месте, а ее задние колеса бешено вращаются. «Рейнджровер» уткнулся носом в снег и не мог сдвинуться с места. Пути дальше не было. На дороге лежали сугробы высотой не менее полутора метров.
Кальдер поставил «бронко» так, чтобы перекрыть Мартелю путь назад. С одной стороны дороги находился крутой склон, а с другой – глубокий обрыв. Он достал револьвер Поэка и, выйдя машины, укрылся за ее корпусом.
«Рейнджровер» пытался выбраться из сугроба задним ходом. Теперь его колеса буксовали, вращаясь в другую сторону. Кальдер увидел, что за рулем действительно сидит Сэнди, а Мартель держит ствол у ее головы. Губы Мартеля шевелились, он что-то кричал девушке, но за ревом двигателя «рейнджровера» Кальдер не мог разобрать ни единого слова. Он решил, что Мартель обязательно выйдет из машины, чтобы продолжить путь пешком. Сэнди он наверняка прихватит с собой в качестве заложницы. Кальдер решил следовать за ними до тех пор, пока погода не прояснится и к нему не подоспеет помощь.
Однако у Мартеля были другие планы. Дверца распахнулась, и из машины в снег вывалилась Сэнди. Мартель, сев за руль, ухитрился развернуть «рейнджровер». Совершив разворот, он повел машину вниз прямо на «бронко», а затем надавил на акселератор.
Кальдер дважды выстрелил в приближающийся автомобиль. Ветровое стекло разлетелось вдребезги, но машина не остановилась. Она должна была протаранить «бронко». Кальдер метнулся налево, прыгнул и, вцепившись в куст полыни, подтянулся на склоне. В тот же миг «рейнджровер» ударил в хвост «бронко», и внедорожник развернулся. Теперь он стоял на склоне носом вниз. Мартель ухитрился провести свою машину между «бронко» и краем пропасти. Проезд был очень узким, и Кальдеру казалось, что «рейнджровер» вот-вот ухнет в каньон.
Выпустив из рук куст полыни, Алекс соскользнул вниз по склону и подбежал к своему автомобилю. Кузов «бронко» был сильно помят, но мотор работал исправно. Он развернул машину и двинулся навстречу мчавшейся вниз по склону Сэнди. Девушка распахнула дверь и вскочила в «бронко». Кальдер вдавил педаль газа в пол еще до того, как она успела захлопнуть дверцу.
– Ты в порядке?
– Гони за мерзавцем!
Спустившись немного вниз, они выскочили из облака и снежного заряда. Видимость стала значительно лучше. Время от времени они видели мчащийся вниз «рейнджровер». Как только Мартель выскочит на скоростную дорогу к северу от Джексона, его должны схватить. Кальдер не сомневался, что к этому времени задействованы все силы полиции, хотя погода не позволяла поднять в воздух вертолет.
Войдя в очередной поворот, Кальдер потерял машину Мартеля из виду. Через несколько секунд он снова вышел на прямой участок, но «рейнджровера» не увидел. В каких-то паре сотне ярдов от него находился въезд на ранчо – два высоких вертикальных столба, связанных поверху бревном. Рядом с въездом стоял фанерный щит, извещавший о том, что здесь можно арендовать снегоход. Свежие следы шин шли вверх по крутой, занесенной снегом дороге. Подъем оказался медленным и тяжелым, шины «бронко» то и дело буксовали, теряя сцепление с заснеженной дорогой. Проехав примерно полмили, они добрались до ранчо. «Рейнджровер» стоял посреди двора. Дверца машины со стороны водителя была широко распахнута. Рядом с домом находилось с полдюжины снегоходов, на один из них сел Мартель. Кальдер сразу узнал его длинную фигуру. Чуть в стороне от Мартеля стоял, высоко подняв руки, человек в рабочем комбинезоне и бейсболке.
Мотор снегохода взревел в тот момент, когда «бронко» подъезжал к дому. Кальдер хотел сбить снегоход своей тяжелой машиной, но Мартель успел выехать на проложенную в глубоком снегу узкую тропу. Гнаться за ним на машине не имело смысла.
– Ключи! – заорал Кальдер, выскочив из автомобиля и показав на снегоходы. Владелец ранчо, мужчина лет шестидесяти, с седыми, коротко остриженными волосами под бейсболкой, повернулся и побежал в дом. Через несколько секунд он вернулся, швырнул Кальдеру связку ключей и крикнул:
– Берите сани, которые в самом конце! А я пока прихвачу ружье!
Кальдер вскочил на снегоход, запустил двигатель и двинулся по следу Мартеля, оставив Сэнди ждать хозяина ранчо.
Снег почти перестал, и следы, оставленные снегоходом Мартеля, были хорошо видны – они шли по крутому склону к вершине холма. Кальдер вспомнил презрение, с которым Мартель упоминал о снегоходах. Это говорило о том, что он вряд ли был опытным водителем. Но если ему все же удастся оторваться, то, проехав по диким местам, он вынырнет там, где его никогда не смогут найти помощники шерифа округа Тетон.
Если ему удастся оторваться.
Кальдер добавил газу, стараясь при этом не потерять контроль над мощной машиной. На каждом крутом повороте или снежном бугре снегоход пытался выбросить его из седла, но он держался. За вершиной холма начался пологий спуск в долину с группами деревьев в отдалении. Снегоход Мартеля стремительно двигался к одной из этих групп. Мартель обернулся и, увидев Кальдера, едва не вывалился из седла. Алекс повернул рукоятку газа до упора, и его машина резко рванула вперед. Расстояние между двумя снегоходами существенно сократилось.

