Кристофер Клин и проклятье туманных вод - А. Рихтер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Та с визгом отпустила его и отпрянула. Кристофер отскочил назад.
– Кракен побери, это же русалочье солнце! – выругался Дэвид, указывая на обе луны. – Не видать нам покоя, пока они не скроются. Будьте внимательны, русалки перевоплощаются в тех, кто вам дороже всего. А если решите последовать за ними, они вас утопят.
– Вот почему я увидел леди Мелайору, – проговорил Кристофер.
– Что? – Та, чьё имя он только что произнёс, очень некстати оказалась рядом и с удивлением посмотрела на него.
Даже в полумраке было видно, что щёки её залились краской и она очень удивлена.
– Сейчас не время! – воскликнул Саймон, взмахнув руками. – Мы в очередной раз близки к тому, чтобы умереть!
– Да-да… Мастер Винд прав, – подхватила леди Мелайора. – Но как узнать, чего боятся русалки?
– Огня! – ответил Кристофер, вспомнив слова Бубнового короля. – Они боятся огня.
– Что-то я не слышу воплей второй девчонки, – послышался голос Маренгони. – Вот кто мог бы заглушить их голоса!
– Леди Катарина жаловалась на плохой сон, и я дал ей сон-травы, – пробурчал Дэвид. – В два раза больше, чем обычно, зато теперь она не будет путаться под ногами.
– Наша задача – поджечь как можно больше всего, но не спалить корабль, – заявил Саймон. – Я разбужу Лилу, пусть отгоняет их с воздуха. Нужны колбы с домашним огнём!
Туман вновь стал окутывать корабль.
– Быстрее! – рявкнул на кого-то Дэвид. – Пока они своим пением не отвлекли нас. Не то мы о скалы разобьёмся. Не видно же ничего!
Туман поглотил Кристофера. Он уже не видел даже своей вытянутой руки.
Сделав несколько осторожных шагов вперёд, он пытался сообразить, где находится, но все вокруг так орали, перекрикивая друг друга, что понять хоть что-нибудь было невозможно. Наконец он споткнулся и едва не расшиб лоб, врезавшись в мачту.
– Это я, мой милый… Иди же за мной… – услышал он голос, зовущий кого-то.
– Саймон! – крикнул Кристофер. – Маренгони! Разгоните туман!
Но никто ему не ответил. Все вдруг притихли.
Русалочий шёпот, доносившийся со всех сторон, манил за собой.
– Иди же ко мне… сквозь морские просторы…
Где-то в небе раздался рык Лилу. Сквозь туман она не различала ни корабль, ни русалок. Вдруг послышался всплеск и кто-то вскрикнул голосом, очень похожим на голос леди Мелайоры.
Кристофер вдруг ощутил, как в нём поднимается ярость.
Осознание, что он больше не слабый мальчишка, пронзило его, как стрела. Сжав кулаки, он призвал всю силу, что в нём была, и пламя вырвалось наружу. А вслед за пламенем пришёл и ветер.
Туман рассеялся, и Кристофер увидел русалок, которые пытались забраться на корабль и заманить в воду тех, кто на нём находился. Он вытянул руки перед собой и выпустил на волю накопившиеся ярость и боль. Стена огня вырвалась из его рук, опаляя воду… и поджигая её.
– Больше никто из моих друзей не пострадает! – выкрикнул он, глядя, как русалки корчатся от боли и ныряют в воду, чтобы спастись от языков пламени. – Я не позволю!
Огонь отражался в его глазах. Русалки отступали, отовсюду доносились плеск воды и крики страха и боли. Кристофер взмахнул рукой, собираясь создать огненный шар, но кто-то остановил его.
– Кристофер… – На бледном лице леди Мелайоры читался испуг. – Кристофер, не надо… Ты же убьёшь их.
– Это они едва не убили нас! – крикнул он, вырываясь. – Они это заслужили!
– Нет, – твёрдо сказал Саймон, появившийся с другой стороны от него. – Крис, не надо! Ты же на самом деле этого не хочешь. Просто позволь им уйти.
Ярость Кристофера стихала. Напряжение ушло, ноги подкосились. Леди Мелайора и Саймон подхватили его под руки, но не смогли удержать.
Глядя на свои трясущиеся руки, Кристофер дрожащим голосом произнёс:
– Что я наделал!.. Что я мог наделать?!
– Всё хорошо, – тихо произнесла Мелайора. – Ты не успел.
– Осторожнее! – воскликнул Саймон, но было поздно. Одна из русалок, стремительно поднявшись на волне, бросилась на Кристофера и впилась зубами в его руку.
Кристофер почувствовал ужасную боль, но закричать не смог. Ощущение было такое, будто его ударили под дых.
– Подарош-шек… от с-сестёр!.. – прошипела русалка. – Будь ты проклят, Клин. И пусть проклятье убивает тебя медленно, с-с-словно с-сжигая…
– Лилу! – заорал Саймон, и белый огонь опалил русалку. Она с криком плюхнулась обратно в воду.
– Ты как? – Леди Мелайора трясла Кристофера за плечи. – Говорить можешь?..
Кристофер взвыл от боли и зажмурился.
– Леди Мелайора, – услышал он будто издалека голос Саймона. – Что это?
– Ущелье, – ответила та. – Мы нашли Морского колдуна.
Кристофер с трудом открыл глаза. Над их головами нависали острые чёрные скалы. Но ему было не до этого. Рука болела так, будто её сунули в кипяток.
Он не выдержал и закричал.
Глава 19. Морской колдун
Двери в каюту капитана Гервина с грохотом распахнулись, и на пороге появились Саймон и леди Мелайора, на плечах которых бессильно повис Кристофер. Капитан даже не удивился.
Он стоял у окна в своём самом нарядном костюме – из красной ткани, расшитом замысловатыми золотыми узорами, с рюшами на рукавах и с медными пуговицами. На голове у него красовалась новенькая треуголка, а на шее висела колба с корабликом внутри. И он совсем не выглядел больным: словно он заново родился.
– Не могли бы вы нам помочь?.. – затаскивая Кристофера в каюту, проговорила леди Мелайора. – Кажется, случилось что-то ужасное!
– Я и сам могу… – пробурчал Кристофер, едва ворочая языком.
– Посадите его на кровать! – скомандовал капитан Гервин. – Что с ним такое?
– Русалки, – ответил Саймон. – Они напали на нас, пока вы тут прохлаждались. Кристофер едва их не сжёг, и одна русалка укусила его и, кажется, прокляла… А когда вы успели поправиться? Вы не выглядите больным!
– Чудесное выздоровление. Друг твой помог, – бросил капитан. – Кристофер, покажи укус!
Тот вытянул левую руку. На тыльной стороне ладони недалеко от большого пальца виднелись две чёрные точки.
– Нехорошо… – пробормотал капитан, разглядывая укус. – Саймон, без Лилу не обойдёмся. Можешь позвать её?
– Она же его терпеть не может! – фыркнул тот. – Но… но я попробую.
И он бросился к двери.
– И найди Дэвида! Скажи, чтобы срочно шёл сюда! – крикнул капитан ему вслед.
Не успел Саймон скрыться, как на пороге появился Дэвид. В руках он держал сундучок, в котором лежали пучки трав, склянки и свёртки с всякими снадобьями. Там даже попадались чьи-то лапки и глаза…
– Принёс всё, что у меня есть от разных ядов, но… капитан, не уверен, что Кристофера отравили. Я, кстати, никогда ещё не видел укуса русалки…
Капитан