Рубиновый рыцарь - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Как мне лучше добраться до порта.
- Ступайте к северным воротам, за ними будет дорога, которая ведет к самой воде. Она ответвляется от главной дороге в полумиле от города.
- Спасибо, приятель, - сказал ему Спархок.
Меланд усмехнулся и вернулся к своему занятию.
- Мы с Кьюриком отправимся в порт, - сказал Спархок Сефрении, - а ты оставайся-ка лучше здесь, с детьми.
- Как пожелаешь.
В куче платьев, указанной Меландом, Спархок отыскал более-менее подходящий голубой потрепанный камзол, стянул кольчугу и надел его, накинув на плечи свой серый плащ.
- А где твои люди? - спросил Телэн Меланда.
- Сейчас ночь, самая работа.
Спархок и Кьюрик спустились вниз по лестнице.
- Мне сходить за лошадьми? - спросил оруженосец.
- Нет, лучше пройдемся пешком. Люди обращают внимание на верховых.
- Ладно.
Вскоре они покинули город, и, пройдя немного по главной дороге, свернули налево. Дорожка привела их прямо в порт.
- Неприглядное местечко, - пробормотал Спархок, оглядывая портовые постройки.
- Портовые местечки обычно всегда такие, - сказал Кьюрик. - Давай-ка лучше порасспросим народ, - он остановил какого-то прохожего, выглядевшего, как моряк. - Послушай, приятель, мы ищем корабль в Талесию, не подскажешь ли, где здесь таверна, в которой собираются капитаны?
- Попробуйте зайти в таверну "Колокол и якорь". Это через пару кварталов у самой воды.
- Спасибо, дружище.
Они шли мимо длинных однообразных портовых складов, сбившихся над темными водами залива Эйси. Кьюрик внезапно остановился.
- Спархок, взгляни, - сказал он, - тебе не кажется знакомым вон тот корабль у дальней пристани?
- Знакомые очертания, - согласился Спархок. - Пойдем посмотрим поближе.
Они прошли вдоль кромки воды.
- Она камморийская? - сказал Кьюрик.
- Как ты узнал?
- По оснастке и наклону мачт.
- Ты не думаешь?.. - Спархок запнулся, увидев название корабля. - Да это же корабль капитана Сорджи. Интересно, что он делает здесь?
- Давай найдем его и спросим. Если это и правда окажется он, а не кто-нибудь, кто купил его судно, то все наши затруднения будут разрешены.
- Если он только собирается плыть туда, куда нам надо. Идем в " Колокол и якорь".
- А ты помнишь все, что наболтал Сорджи.
- Более менее.
Таверна, носившая имя "Колокол и якорь", оказалась небольшой, зато чистой и солидной. Спархок и Кьюрик открыли дверь и встали у порога, оглядывая вокруг.
- Вон там, - сказал оруженосец, указывая на седоватого человека, пьющего пиво за столиком в углу. - Это Сорджи.
Спархок посмотрел на человека и согласно кивнул.
- Сядем в сторонке, - сказал он. - Будет лучше если он первым увидит нас.
Они прошли через зал, невзначай оглядываясь вокруг.
- Лопни мои глаза, это же мастер Клаф! - закричал Сорджи, - что вы делаете здесь, в Дейре? - Я думал, вы останетесь в Рендоре, пока эти кузены не перестанут искать вас?
- О, Да это же капитан Сорджи! - воскликнул Спархок.
- Присоединяйтесь к нам, мастер Клаф, - пригласил капитан, - вместе со своим спутником.
- Вы очень добры, капитан, - Спархок пододвинул себе стул.
- Что же произошло с вами, мой друг? - спросил Сорджи.
Лицо Спархока приняло скорбное выражение.
- Дело в том, что неугомонные братцы моей неудавшейся невесты все равно напали на мой след, - сказал он. - Я увидел одного из них на улице в Киприа, и слава Богу, что мне удалось ускользнуть незамеченным. Я все еще в бегах.
Сорджи рассмеялся.
- У мастера Клафа большие неприятности, - сказал он своим приятелям, - он совершил большую ошибку, расточая любезности богатой наследнице до того как имел счастье впервые увидеть ее. Леди оказалась так безобразна, что он сбежал от нее как от стаи волков.
- Да, капитан, - проговорил Спархок, - волосы у меня на голове простояли дыбом целую неделю.
- Ну вот, - продолжил Сорджи, широко улыбаясь, - оказалось, что у леди множество кузенов, и они преследуют бедного мастера Клафа уже не первый месяц. Если беднягу поймают, ему придется жениться.
- Я скорее наложу на себя руки, - скорбно произнес Спархок. - Но что привело вас так далеко на север, капитан? - Я думал вы ходите по Арсианскому проливу и Внутреннему морю.
- Да, как вам сказать? Я был в порту Зенга на южном побережье Каммории. У меня была возможность купить груз шелка и парчи, но в Рендоре этот товар нужен, они же там все ходят в своих черных балахонах, да вы знаете сами. Лучше всего везти камморианские ткани в Талесию. Конечно может показаться странным, если вспомнить о том, какая там погода почти всегда все время, но женщины везде женщины. Я думаю, что смогу сорвать куш на этом.
Настроение у Спархока начало подниматься.
- Так значит вы держите путь в Талесию? - спросил он. - Может быть у вас найдутся свободные каюты для нескольких пассажиров?
- А вы что, собрались в Талесию, мастер Клаф? - удивленно сказал Сорджи.
- Я собрался куда-нибудь подальше, капитан Сорджи, - безнадежным голосом ответил Спархок. Не так давно, пару дней назад я снова чуть не наткнулся на этих кузенов. Может быть хотя бы в горах Талесии я смогу от них схорониться.
- Я бы посоветовал вам быть поосторожнее там, приятель, - сказал один из разбойников, не говоря уж о троллях.
- От разбойников можно убежать, а тролли вряд ли безобразнее этой леди, - пожал плечами Спархок. - Ну так что же вы мне скажете, капитан Сорджи? Поможете ли вы мне на этот раз?
- За ту же плату? - прищурился Сорджи.
- За какую угодно, - пообещал Спархок.
- ТОГДА ПО РУКАМ, МАСТЕР кЛАФ. мОЙ КОРАБЛЬ УТРЕННЕГО ПРИЧАЛА. мЫ УХОДИМ В Эмсат завтра утром.
- Я буду, капитан. А теперь, если позволите, нам надо идти, собираться, Спархок поднялся и пожал капитану руку. - Вы спасены меня снова, капитан, - благодарно сказал он и они с Кьюриком покинули таверну.
На обратном пути Кьюрик все время хмурился и что-то мычал себе под нос.
- Тебе не кажется, что все это не просто так? - спросил он. - Словно кто-то со стороны управляет всем этим?
- О чем ты?
- разве это не странно, что мы сразу наткнулись на человека, который наверняка помог бы нам, на Сорджи? И еще более странно, что он направляется именно туда, куда вам нужно?
- Я полагаю, что у тебя просто разыгралось воображение, Кьюрик. Ты же слышал его рассказ, звучит вполне правдоподобно.
- Но он оказался здесь именно тогда, когда нужно нам.
Это была более весомая мысль.
- Можно спросить Флют, - сказал Спархок.
- Ты думаешь, что это она?
- Не обязательно, но из всех, кого я знаю, под силу это только ей. Хотя, может быть, это и не ее рук. дело.
Однако, когда они вернулись в чердачное убежище, случая поговорить с Флют не представилось - за столом напротив Меланда сидела знакомая фигура, - огромный бородатый человек в неописуемой одежде был занят торговлей.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});