Свеченье слов. Поэтические произведения - Олег Сергеевич Прокофьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
165. «подобно началу чего-то…» — ВВ, 7.
166. «в зерне мне видится дерево…» — 100ст, <62>; Прокофьев 1995, 70; ВВ, 7–8. Пер. на англ. в: Прокофьев 1995, 71 (David McDuf f).
168. «вестник забытых времен…» — 100ст, <72>.
171. «поле плоско…» — ВВ, 8.
173. «слова в углу свалены…» — ВВ, 8.
«Зёрна развеянные» (1983)
Публ. по: ЗР.
174. «там / в памяти / за кулисами…» — ВВ, 8.
175. «ветер гладит да губит…»
ВВ, 9:
6 отсутствует
176. «он считается true poet…»
Стихотворение адресовано И. А. Бродскому. В письме К. К. Кузьминскому от 19 января 1981 года Прокофьев писал об уничижительном отзыве Бродского о своих стихах: «Сейчас я только удивляюсь тому, как эта чушь-критика, которую он мне там понаписал, могла меня до такой степени огорчить! Разве что, в ту пору — в 1974 году, у меня, как у многих двухлетних эмигрантов, была нужда в поддержке, а он, свежий еще весь в сатаническом сверкании советско-диссидентского (Брежневу письма писал и какие!) хамского ослепления по-дружески рыгнул мне в ухо». См. также № 614.
177. «сороконожка вежливости доела…» — 100ст, <12>; ВВ, 9.
178. «ветер метался — с кем играть…» — 100ст, <71>; ВВ, 9.
180. «по одной горе на человека…» — ВВ, 9; Прокофьев 1995, 62. Пер. на англ. в: Прокофьев 1995, 63 (Robert Reid).
181. «мысли странствуют и снимают…» — СЯиС, <43>; П16Д, 34 (в составе цикла «Мистические стихи»); ВОУМ, 6; Другие, 22; ВВ, 10.
182. «под воющий ветер казалось…» — ВВ, 10.
183. «прекрасна падшая природа…»
ВВ, 10:
2: ~ грызет контраст
184. «не мешай снам сниться…» — СЯиС, <9>; П16Д, 33 и LRS, 76[28]
(в составе цикла «Мистические стихи»); MrP, 36 (с пер. на нем. Joachim
Robowski, с. 37); ВОУМ, 5; ВВ, 11.
186. «черная земля и белый пепел…» — ВВ, 11.
СЯиС, <42>; 100ст, <98>:
5: образует грязь
187. «лицо природы не стареет…» — СЯиС, <1>; 100ст, <44>; ВВ, 12.
188. «разбито пространство червей…» — ВВ, 12.
189. «если б стенка мне сказала…» — ВВ, 12.
190. «ребенок мечтает со скоростью света…» — ВВ, 12–13.
191. «в последнем стихотворении…»
ВВ, 13:
4 и 5 одна строка
192. «когда я еще умещался на…» балет / про блудного сына — балет С. С. Прокофьева «Блудный сын» был создан по заказу С. П. Дягилева и впервые поставлен в Париже весной 1929 года.
193. «концерт для пролетария с оркестром…» — 100ст, <4>; ВВ, 13.
194. «я тоже ковырял…» — 100ст, <2>.
Эпиграф из «Вступленья» к поэме Б. Л. Пастернака «Спекторский».
ВВ, 13–14:
1–7 одна строфа
195. «каждому дано тело времени…» — СЯиС, <28>; 100ст, <17>; ВВ, 14.
196. «прошлое опять все съело…»
ВВ, 14:
2: ~ в эту дырку
198. «греки знали толк в роке…» — СЯиС, <16>; 100ст, <25>.
199. «сыграешь брамса…»
100ст, <1>:
эпиграф: мне брамса сыграют…
Б. П.[29]
200. «лицо островок в мире поверхностей…»
ВВ, 15:
3: вдруг извержение слез
201. «утром бормотал мантру…» — ВВ, 15.
СЯиС, <36>; 100ст, <35>; П16Д, 33 (в составе цикла «Мистические стихи»); ВОУМ, 5. Во всех публ. под загл. «Мистик» без деления на строфы.
203. «унесенные вихрем с твердой стоянки земли…» — 100ст, <76>; 5пЧ, 44.
Эпиграф — моностих филолога и поэта Д. Е. Максимова. Сборник его стихотворений под псевдонимом «Игнатий Карамов» вышел в Париже в 1982 году и был подарен Прокофьеву швейцарским славистом Жоржем Нива. См. письмо О. С. Прокофьева Ж. Нива от 15 ноября 1983 года: «Я бы очень хотел иметь свои стихи изданными, нормальным образом (вроде Карамова). У меня, конечно, есть еще[30], писаное в прошлые года, а также и в России, немало, в общем, и для сборника более чем достаточно. Я уже не „молодой поэт“, по возрасту уже за 50 — хотя по публикациям скорее из молодых, малоизвестных» (из архива Ж. Нива). Первая (из двух прижизненных) книга Прокофьева, изданная «нормальным образом», — сборник «Свеченье слов» — выйдет в Париже через восемь лет.
204. «пьяная темнота пристала к фонарю…» — ВВ, 16.
Ср. с окончанием стихотворения В. В. Маяковского «Из улицы в улицу» 1913): «Лысый фонарь / сладострастно снимает / с улицы / черный чулок».
206. «ангел хлебный…» — СЯиС, <38>; 100ст, <35>; П16Д, 32 и LRS,
768[31] (в составе цикла «Мистические стихи»); MrP, 40 (с пер. на нем.
Joachim Robowski, с. 41); ВОУМ, 5. ВВ, 16: 2: явился к обеду
207. «береги страх смолоду…»
ВВ, 16:
после 6 пробел
208. «вспухшее море…» — ВВ, 17.
209. «задумчивая статуя…» — Прокофьев 1995, 62. Пер. на англ. в: Прокофьев 1995, 63 (Robert Reid).
210. «заплата сна на плащпалатке ночи…» — ВВ, 17.
Другие, 21:
1–2 одна строка
211. «ласточка на проводах…» — ВВ, 17.
212. «счастливица девица…» — ВВ, 17–18.
Стихотворение посвящено Корделии Прокофьевой, дочери поэта.
100ст, <3>:
Посвящение: дочери
213. «на листочке века жизнь…» — ВВ, 18.
214. «в саду вечернем спрятан еж…» ВВ, 18:
5: грызет мелодию трудяга дрозд
215. «деревья не хотели меня узнавать…» — Другие, 24–25.
ВВ, 19:
6: в которую я влюбился в школе
216. «на темной палубе капитан…» — ВВ, 19.
217. «пустые поля звали…» — ВВ, 19–20.
218. «небо / раздутое полотно кисти академика…» — ВВ, 20.
219. «прошла пора кирзовых сапогов…»
5пЧ, 48; ВВ, 20:
после 3 пробел
220. «луна стеклянным перстом…» — ВВ, 20–21.
221. «еще светло…» — ВВ, 21.
222. «стихи не знают смысла…» — 100ст, <15>.
ВВ, 21–22:
после 5 пробел
223. «я сотрусь как рисунок…» — СЯиС, <31>; 100ст, <10>; 5пЧ, 54; Прокофьев 1995, 60. Пер. на англ. в: Прокофьев 1995, 61 (Robert Reid) и SLP, 41 (републ. в Jones 2014, 60); Firsova 2000 (Richard Shaw)[32].
ВВ, 22: после 4 пробел
«Последняя черта» (1984)
Публ. по: ПЧ.
На экземпляре из архива ККК дарственная надпись: «Дорогому Косте Кузьминскому / это конечно не последняя черта / она — для переступания / С любовью / О Прокофьев / октябрь 1984 / Лондон».
224. «старость это атака…» — СЯиС, <33>; 100ст, <85>; ВВ, 22.
226. «наклоняюсь над количеством…» — СЯиС, <8>; 100ст, <36>.
ВВ, 22–23:
1 и 2 одна строка
9: и жар пустого за углом
227. «ох эти мне уж острова…» 100ст, <43>:
5: ~ правит календарь
228. «после заката…» — 100ст, <41>; Прокофьев