Пламя смерти - Андрей Вячеславович Шевченко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он убил деву, а ведь даже Хозяйки не могли с ней справиться, — сказал юнец.
— Он лишил её колдовской силы, — заметил третий, — иначе мы деву не одолели бы.
— А ведь стань он нашим союзником, он и с Хозяйками мог бы обойтись так же, как с девой, — задумчиво проговорил воин с ожогом. — И тогда воины могли бы…
— Будь на месте кагана Джагатай…
Трое хиваши обменялись взглядами. У Джарема не хватит духу выступить против Ковена, Хозяек и десятков младших сестёр и шаманов. Вот Джагатай смог бы воспользоваться помощью этого могучего мага и низвергнуть власть женщин над воинами пустыни.
— Ладно, не будем загадывать, — воин с ожогом поморщился. — Если выберемся отсюда, там видно будет. А пока надо хорошенько пошарить здесь. Эта нежить за тысячи лет должна была накопить что-нибудь ценное.
И пустынники принялись осторожно обследовать пещеру в поисках сокровищ, которые непременно должны были остаться от многочисленных жертв пустынной девы.
Глава 26
* * *
Мейс издалека смотрел, как Илонна разговаривает с красной драконицей. Девушка говорила негромко, а расстояние было приличным — он ничего не слышал. До него доносились только взрыкивания Гейрге, когда драконица отвечала вампирше. Адепт сердито подумал, что будь у него хоть капля драконьего дара, он мог бы сейчас сидеть рядом с Илонной.
Но у него не было драконьей магии. А у Илонны была. Поэтому драконица не подпускала к себе Мейса ближе, чем на пару десятков шагов. Хотя красная очень ослаблена — на ней виднелись такие же незаживающие раны, как у Илонны, но ей хватает сил, чтобы извергать пламя. Мейс не желал превратиться в кусок хорошо прожаренного мяса, а потому держался от Гейрге подальше.
Наконец Илонна закончила разговор, обняла Гейрге за лебединую шею и побрела к своей палатке. Сейчас вампирша ничем не напоминала ту жизнерадостную и задорную девушку, какой она была несколько недель назад. Хивашская магия высасывала из неё жизненные силы. Мейс так и не смог найти средство против этой напасти.
— Илонна, нам нужно ехать в Григот, — уже в двадцатый раз предложил он.
— Без Гейрге я никуда не уеду, — в двадцатый раз ответила отказом Илонна. — А взять её с собой мы не сможем.
— Но ты же понимаешь, что только мастера Академии могут найти средство против хивашского заклятья! — вскричал Мейс, которому жутко надоело жить посреди сумрачной степи. — Поэтому нужно ехать в Григот, а затем — в Тирогис. И как можно быстрее. Я вливаю в тебя жизненные силы, но этого мало. Надо найти настоящее лекарство.
— Без Гейрге я никуда не уеду, — повторила Илонна. — Мейс, поезжай сам. Отец проводит тебя до Григота, а там наши дадут тебе сопровождение.
— А я не уеду без тебя. Ты нужна мне.
— Я даже не подозревала, что ты такой настойчивый, — слабо улыбнулась девушка, положив ему ладонь на грудь. — И, всё-таки, Мейс, ты должен съездить в Тирогис. Вдруг среди арсеналов Академии, ты сумеешь найти то, что нужно.
— И чтобы проверить, что я нашёл, мне понадобится пациент, — Мейс горячо сжал руку девушки. — Илонна, поехали. Веирцы заботились о драконице и без тебя.
— Спасибо тебе за всё, — Илонна прильнула к груди Мейса. — Я ценю это.
Мейс даже задохнулся от избытка чувств. Похоже, животный магнетизм подействовал. Он осторожно погладил девушку по волосам, пока не рискуя позволить себе большего. Илонна подняла голову, посмотрела ему в глаза и прошептала:
— От тебя веет таким теплом и надёжностью.
Мейс больше не сдерживался и впился губами в губы Илонны. Девушка не отпрянула, хотя и не ответила на поцелуй. Мейс понял, что требуется ещё несколько сеансов, и тогда Илонна будет принадлежать ему. С трудом Мейс оторвался от неё и сказал:
— Пойдём в палатку — нужно продолжить твоё лечение.
— Какое заманчивое предложение, — игриво улыбнулась вампирша, уже немного напоминая прежнюю себя. — Его можно понять по-разному.
— Любимая, пока мы говорим только о лечении, — усмехнулся Мейс и увлёк её в палатку.
Вслед им глядел мастер Фиррис, стоящий около своего парусинового жилища. Взгляд его серо-стальных глаз был задумчивым.
* * *
Дилль проснулся и долго не мог понять, где он. Вокруг полумрак, потолок слабо светится, в нос шибает застарелая вонь разложения и свежей крови. В памяти пронеслись события последних часов, и Дилль подпрыгнул, как ужаленный. Он же в пещере пустынной нежити. И где-то должны быть три хивашских воина.
Нащупав возле себя посох, он поднялся и осмотрелся. Хиваши он обнаружил возле входа в пещеру — воины сидели на камнях и увлечённо делили на три части горку потускневших монет, колец и золотых браслетов. У одного на поясе Дилль приметил меч с резной рукоятью и богато украшенными ножнами. На голове другого красовалась круглая шапка с драгоценными камнями. На плечи третьего был накинут красивый плащ — местами истлевший, зато с рисунком из золотых нитей. Всё ясно, парни успели помародёрствовать.
— Хорош сторож! — рявкнул он. — Хищник приди, всех жрать, никто не крикни.
Хиваши подскочили от неожиданности.
— Здесь никаких хищников нет — ни одна тварь не сунется в логово девы по доброй воле, — пояснил тот, что с ожогом.
— Животное умный — человек глупый, сам залезь засада, — усмехнулся Дилль.
— Ну да, — поморщился воин. — Мы за тобой гнались, хотя кони и не хотели бежать сюда.
Дилль вспомнил, как его конь упорно хотел свернуть в сторону — чувствовал, бедолага, что впереди опасность. Вот уж действительно, конь был куда умнее всадника.
— Моя — Диллитон, — стукнул он себя в грудь кулаком. — Вы?
— Десятник Гиджетай, — коротко поклонился воин с ожогом.
— Теник, — это воин средних лет.
— Гаюн, — обнажил белые зубы в улыбке самый младший.
Дилль осмотрелся — повсюду трупы. Просто царство мёртвых.
— Живые?
— Нет, — помотал головой Гиджетай. — Эта тварь разила наповал, раненых не осталось.
Дилль попинал горку пепла — всё, что осталось от пустынной девы. Хиваши в страхе пригнули головы. Чего это они? До сих пор боятся останков нежити?
— Еда? Вода?
Младший тут же указал на несколько мешков, стоящих у выхода из пещеры. О, хиваши уже приготовились к походу. Неплохо. Дилль махнул им рукой — мол, продолжайте свой делёж, а сам принялся жевать сухое, как камень, мясо и запивать его тёплой водой. Соседство множества мертвецов его ничуть не смущало. А что такого? Под Григотом их было куда больше, к тому же, там они бегали и дрались. А эти лежат себе мирно, никого не трогают. Прелесть, а не мертвецы.
Насытившись, он тоже прошёлся по пещере. Искать золото и драгоценности