- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Музыка из уходящего поезда. Еврейская литература в послереволюционной России - Гарриет Мурав
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Для Гордона важнее всего именно местечко как таковое, возрожденное, изменившееся, получившее право на новую жизнь. В «Меджибоже» нарратор задается вопросом: «Если бы я не знал, что это Меджибож, догадался бы я, что когда-то здесь было еврейское местечко [ «а идиш штетл»]?» [Gordon 1970: 392][242]. Гордон говорит, что ответ он получил, даже не успев еще заговорить ни с кем из жителей города: его дала сама архитектура. Ему «отвечает» один из домов. Хотя он выкрашен в ярко-голубой цвет (примета того, что бывшее местечко превращается в деревню), он «хранит в себе нечто такое, что, даже если перенести его хотя бы и на самый крайний север, все равно будет ясно, откуда он родом» («фархит ин зих азойнс, вое вен ме трогт эс афиле арибер фунданен афн экстн цофн, волт мен сайвисай деркент, фунванен с’штамт») [Gordon 1970: 393]. Окна со ставнями, чисто выметенное крылечко («дос рейн-опгешобене ганекл») и «многие другие признаки, которые не сосчитаешь» – все служит подтверждением этого трудно определимого, но узнаваемого свойства[243]. Ретроместечко является продуктом диалога между туристом и местом. Диалог строится в форме вопросов и ответов и напоминает традиционный еврейский текст, вроде Пасхальной агады с ее четырьмя ритуальными вопросами, посвященными тому, чем эта ночь отличается от всех прочих ночей: так же вопросы и ответы Гордона определяют, чем этот дом отличается от всех прочих (нееврейских) домов.
Считывание знаков возможно только при наличии особого внутреннего знания. Гордон описывает день, который провел в Меджибоже вдвоем с женщиной – неофициальным экскурсоводом, показавшей ему могилы Баал-Шем-Това и Гершеле Острополера. Когда Гордон отметил, что на надгробии Гершеле нет никаких надписей, экскурсовод указала на целый ряд знаков, свидетельствующих, что это именно оно и есть, в том числе на то, что оно расположено ниже надгробия Баал-Шем-Това. После этого она рассказала несколько историй про Гершеле – Гордон их не пересказывает, определяет лишь по первой строчке, например: «приходит он, наш Гершеле, однажды к богачу Элиезеру взять взаймы золотой бокал» («кумт эр, ундзер Хершеле, эйнмол арейн цу Элиезерн дем гевир антлайен а голденем бехер») [Gordon 1970: 400]. Те, у кого, так сказать, есть уши, поймут, о чем речь. Узнавание – главный ключ к созданию (ретро)местечка. Гордон, в отличие от, например, Бергельсона и Кипниса, не пытается предложить новые художественные формы и не пользуется нарративными приемами вроде остранения, которые, при разговоре о местечке, пойдут вразрез с читательскими ожиданиями. Скорее его задача состоит в том, чтобы включить Меджибож – и сюжет, и само место – в непрерывную традицию, которая предшествует XX веку и продолжается в нем[244].
Одним из проявлений этой непрерывности служат записки с просьбами о заступничестве. В очерке Гордона экскурсовод показывает ему «квитлех» – записки, которые евреи-паломники оставляют на могиле Баал-Шем-Това. Эта традиция была широко распространена в еврейских общинах. В период между еврейским Новым годом и Йом-Киппуром, как отмечает сам Гордон, евреи приходили на кладбище и просили покойных родственников о заступничестве перед Богом – чтобы те попросили об определенных благах, например, браке или богатстве. В путевых очерках Горшман, опубликованных в 1981 году, также упоминается традиция ходить на кладбище в период перед осенними праздниками («ме гейт афн рейнем орт, с’из дох балд ди йонтой-вим, гейт мен») [Gorshman 1981: 29][245].
Например, очерк «Погребище» начинается с рассуждений о параллели между старым железнодорожным расписанием и старым календарем: оба навевают воспоминания, оба являются сувенирами, не столько из иных мест, сколько из иных времен. Нарратор едет в Погребище, местечко, где провел детство. Сквозь наплыв воспоминаний ему сложно рассмотреть город в его нынешнем виде: «Старое Погребище, похоже, затмит для меня новое, которое вот сейчас появится у меня перед глазами» («дос алте Погребище вет мистоме фар мир фарштелн дос найе, вое с’штейт мир балд фар цу дерзен мит ди эйгене ойгн») [Gordon 1970: 416]. Примечательные персонажи, которые он включает в рассказ «Шолем-фуражечник, Хайкел-портной, Арн-носильщик», – не входят ни в одну экскурсию и не описаны ни в одной советской исторической книге. Бродя по пустому участку, где раньше стоял дом его родителей, автор вспоминает сцену из детства: над его матерью стоят мужчины с винтовками и не уходят, пока она не достает из женского молитвенника спрятанные там керенки. Однако попытка откупиться ничего не дает – его брата уводят и расстреливают. У этих событий, равно как и у событий немецкого геноцида, нет памятного маркера.
Одна встреча в Подолии указывает на спонтанный и эпизодический характер запоминания. В местном ЗАГСе Гордон встречает еврея, чьи родные погибли во время фашистской оккупации – тот не может найти записей об их существовании. Еврей говорит Гордону, что его сыну этим летом исполнилось бы сорок лет. Человек создает собственное мемориальное пространство, зачитывая вслух другие имена из актов записи гражданского состояния, добавляя «да упокоится в мире» к именам тех, кто умер своей смертью, и «вечная память» к именам убитых [Gordon 1970:422]. Из нарратива невозможно понять, откуда выжившему известно, кто какую смерть принял. Впоследствии Гордон встречается с тем же человеком в поезде, следующем в Умань. Каждое лето тот ездит в места, где в годы Второй мировой были убиты его родные: «Начинается лето – начинаются у меня годовщины смерти. Пять поминаний в году» («Хейбт зих он дер зумер, хейбн зих бай мир он ди йорцайтн. Финф искерс а йор») [Gordon 1970: 438]. Гордон превращает скорый поезд современности в передвижное надгробие. Он не мчится в будущее, а становится инструментом увековечения памяти.
В

