Темные Волшебники. Часть первая. Триада - Chirsine (Aleera)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ну, надо же, а я совсем не об этом думал, когда все эти осколки собирал, - покачал головой Рон. - Кстати, ты камушек так и будешь с собой таскать?
Похоже, его слов гоблины не расслышали, продолжая объяснять Малфою тонкости обращения с осколками магических зеркал.
- А? - Гарольд оторвался от созерцания собственного отражения в одном из кусков Еиналеж. - Сейчас посмотрю, куда его можно поместить. Не держать же его, в самом деле, в бумажной обертке….
Мальчик, выискивая какую-нибудь подходящую по размерам подставку, забрел вглубь хранилища, и, найдя там один неприметный маленький ларчик, опустил в него Философский камень.
- Ну, все? - спросил он у Рональда Уизли. - Они, вроде, ничего не заметили.
- Ага. Вот эти несколько кусочков мы вполне можем продать, так что у нас хватит денег на покупку всего, что нужно для школы.
* * *
Выйдя из Гринготтса с позвякивающими при каждом шаге мешочками с галеонами в карманах, мальчики быстрым шагом направились к Стражам Темной Аллеи.
- Все-таки надо сказать спасибо Сорвину. Я очень сильно сомневаюсь, что если бы он не предупредил гоблинов о нашем приходе, мы бы не так беспрепятственно пронесли осколки зеркала Еиналеж в хранилище, - произнес Поттер.
- Ага, особенно, учитывая их ценность и, к сожалению, малое количество, ибо Ронни не позаботился о том….
- Я еще и виноват теперь? - возмутился рыжий мальчик. - Радуйся, что пока ты без сознания валялся, я хоть что-то делал! Мало ему, видите ли.… Я тебе знаешь, что на рождество подарю? Губозакатыватель!
- Успокойтесь, оба. Так, давайте-ка прикинем, куда мы отправимся до возвращения ко мне домой…
- Стоп-стоп, так ты, оказывается, нас в гости к себе пригласил? - Уизли приподнял брови. - А я не в курсе?
- Извини, Уизли, забыл сообщить, - хмыкнул Драко. - Что касается того, куда мы отправимся - список очень четкий и ясный: за книгами, за новыми мантиями пойдем обязательно… хватит скулить, Поттер… за ингредиентами…
- И мне за новым чемоданом, - ввернул Рон. - Да и тебе тоже, между прочим.
- Зачем это вам? - недоуменно поинтересовался Гарольд.
- А мы недавно устроили тут небольшое сражение… ну, и спалили свои чемоданы… подрались немного.
- Вас, похоже, одних оставлять нельзя - обязательно что-нибудь устроите…
- Да кто бы говорил! - не остался в долгу Малфой-младший.
- Все, мы уже пришли, - оборвал начинающийся спор Рональд. - Мистер Сорвин, здравствуйте! А мы к вам за учебниками.
Встречать их вышел все тот же сухонький старичок, каким его запомнил Гарри, бывший в «Иллитрисе» год назад.
- Здравствуйте, мальчики, проходите. Я ведь просил вас звать меня Джеральдом, иначе во всех этих «мистерах», и уж тем более, в моем полном имени запутаться можно!
Гарри, у которого «Джеральд» ассоциировалось с «Джереми», тихонько прыснул.
- Мы вас хотели поблагодарить за то, что вы заранее предупредили гоблинов о нашем приходе. Представляю, что бы они могли подумать…
- Всегда пожалуйста, а, что касается гоблинов - их происхождение вашего богатства, по иному уж не скажешь, мало интересует. У них там своя логика…. Так вы, говорите, за книжками пришли? Сейчас подыщем... Ну-ка, что в этом году студентам понадобится?
Малфой извлек из кармана мантии список учебников.
- Так, во-первых, «Учебник по волшебству, 2-й курс».
- Автор Миранда Гуссокл, верно?
Вышеозначенная книга в трех экземплярах опустилась на прилавок.
- Что дальше?
- У меня дополнительная книга по заклинаниям, видимо, Флитвик приписал, - «История и изучение чар для одаренных магов» Амалии Амриш. По Трансфигурации, УЗМС, Травологии и Истории магии книги, вроде, остаются те же… по зельям нужны учебники для второго курса.
- А мне еще будет нужна… как это… забыл опять. Ну, книга с формулами для вычисления пропорций ингредиентов, - Рон, задумался, пытаясь вспомнить название книги.
- Тебе-то уж она зачем нужна? - зашипел на него Малфой-младший. - Ты же и так врожденный алхимик.
- Откуда я-то знаю? Мне, наверное, Снейп не просто так об этой книге написал. Ты вон тоже блещешь неземными талантами в Чарах, а Флитвик все равно тебе дал задание прочитать какую-то дополнительную литературу! Ох, точно, вспомнил! Называется «Магические аксиомы зельеварения. Таблицы и Формулы».
- Какие еще вам нужны книги? - поинтересовался Фицджеральд.
- Каждому нужен набор книг Златопуста Локонса, - произнес Гарольд, заглядывая в список книг Малфоя. - Кошмар, у нас что, будет преподавать какая-нибудь его поклонница? Это же придется покупать все его книги. М-да, кто-то окончательно свихнулся…
- Скорее всего, вы правы, молодой человек. Сейчас поищу эти… графоманские марания бумаги. Хотя, если честно, искренне надеюсь, что у меня их нет.
- М-да, а нам еще по ним учиться… - тоскливо сказал Рон. - Кстати, у меня родители в начале августа за учебниками ездили в Косой переулок, вместе со мной, естественно. Так мы попали во «Флориш и Блоттс» как раз в тот день, когда этот Локонс там устраивал презентацию своей новой книги «Я - волшебник».
- Я слышал, вроде жуткая давка в тот день была… - пробормотал Драко, листавший новый учебник по чарам.
- Ага, натуральный кошмар! Все как с цепи сорвались. Может, я, конечно, ничего не понимаю, но... Что они в нем нашли? Просто я сильно сомневаюсь, что все, что он понаписал - правда.
- А я этой ерунды даже и не читал, - пожал плечами Гарри. - Так только, краем уха слышал…
- Поверь мне, ты потерял не так уж и много, - хмыкнул Малфой. - Ахинеища просто жуткая.
Со склада вернулся Сорвин, державший в руках по три комплекта локонсовских книг с таким выражением лица, будто это были не книги, а нечто дохлое и противно воняющее.
- Всю эту гадость я отдаю вам бесплатно и даже приплатить готов, чтобы только забрали, - произнес он. - Мерлин и Моргана, у меня еще полтора комплекта этой писанины осталось… может, тоже возьмете?
- А что, все так плохо? - Поттер с усмешкой поднял брови.
- Между прочим, - комплект книг Златопуста Локонса стоит баснословных денег, - сообщил Рон. - А мы тут их задаром берем… кстати, раз уж вы так хотите от них отделаться, мистер Сорвин… Джеральд, давайте я возьму комплект сестренке - она в этом году поступает в Хогвартс.
- Сестренка - это Джинни Уизли? - переспросил его Малфой-младший.
- Ага, вы ее в прошлом году на платформе видели, она еще все от Джереми ни на шаг отходить не хотела…
- Так вы ей еще не купили книги?
- Говорю же - они очень дорого стоят.
- Забирайте, Рональд, отдаю их вам с огромным удовольствием, - еще один комплект новеньких книжек в яркой обложке появился на прилавке.
Расплатившись, мальчики вышли на улицу. За ними «выплыли» связки книг.
- Так, что у нас дальше по списку? Новые мантии? Ладно-ладно, покупать их я иду без вас. Вы сами тогда идите за чемоданами и ингредиентами, встретимся во «Все для зелий».
- М-да, знаешь, у нас такой маршрут, похоже, становится традицией, - пробормотал Рон.
- Что?
- Ну, я имею в виду, что из книжного мы идем за мантиями, потом за всякой мелочью вроде пергаментов и перьев…
- Кстати о перьях, у меня пол комплекта тех, самописчих, еще, вроде, осталось, да и обычное тоже есть.
- Все равно за чернилами идти, а пока Малфой из магазина мантий вернется, один Мерлин знает, сколько времени пройдет.
* * *
Вместе со своими покупками мальчики выбрались из Лютного переулка.
- Так, ну, сразу к тебе домой, Поттер?
- А почему бы и нет? Насколько я понял, если вы с ночевкой у меня останетесь, ничего не случится, а завтра утром мы уж как-нибудь сами организуемся и соберемся.
- Мне надо в Нору, - покачал головой Рон. - Во-первых, сестренке книги отдать, а, во-вторых, ну…
- Родителям в кошельки подложить побольше денег, - ехидно произнес Драко.
- И что в этом такого? - смутился Рональд. - Уж лучше так сделать. Они же еще спрашивать будут, откуда у меня такие деньги….
- А они случаем не спросят, на какие галеоны ты сестричке книг накупил?
Уизли пожал плечами.
- Должен же я хоть что-то сделать!
- М-да, был бы я таким любящим сыном, заботящимся о своих родителях, - с каким-то странным сарказмом протянул Гарри.
- Это ты к чему?
- Это в продолжение нашего небольшого спора с Малфоем. Знаешь, Рон, оставь свой чемодан с вещами нам, а сам с книгами для Джинни через «Дырявый Котел» отправляйся в Нору. Потом просто той же каминной сетью перенесешься ко мне домой. Наш адрес: «Годрикова Лощина, фамильный особняк Поттеров».
- Ладно, я скоро, - рыжий мальчик бегом отправился в сторону прохода в маггловский Лондон.
- А мы-то как к тебе переместимся, тем более со всем этим барахлом?
- А кто у нас тут такой гений, что может порталы перенаправлять? Знаешь, если уж ты аж до Суррея смог портал сделать, до Годриковой Лощины тем более сможешь.
- Тогда соизволь подождать.
Через несколько минут портал был готов, между прочим, это было все то же колечко.