- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Освобождение от психологического насилия - Стивен Хассен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
24
В оригинале — double binds (двойные связи), т. е. путаница понятий, вызывающая растерянность, а также сама растерянность, вызванная противоречивыми влияниями (у ребенка при раздорах между родителями и т. п.). (Прим. перев.)
25
С точки зрения статистики, они демонстрируют нормальное распределение типов личности.
26
Интересно, что этим типом является экстраверт, ощущающий, чувствующий, рассудочный — тип, который часто рассматривается как "супер-продавец".
27
В этой группе компьютерное программирование использовалось и как сфера бизнеса, и как культовая идеология. (Прим. перев.)
28
Термин «депрограммирование» использовался и для описания добровольных воздействий, хотя главным образом он применяется для описания принудительного процесса.
29
Начиная с 1980 года я неоднократно выступал с публичной критикой насильственного депрограммирования. Чтобы дискредитировать меня, культы лгут как своим членам, так и общественности. Истина заключается в том, что я участвовал приблизительно в дюжине депрограммирований для мунистов в 1976–1977 годах. Большинство их было успешными. Два не удались. Факты таковы, что меня никогда не арестовывали, не подвергали преследованию как уголовного преступника, и даже никто из тех, с кем я встречался или кого я консультировал, не преследовал меня по суду.
30
Личная корреспонденция, лето 1999 г.
31
Некоторые консультанты по выходу теперь называют себя "консультантами по реформированию мышления".
32
В данном контексте раппорт (rapport) — теплые, доверительные и гармоничные отношения между двумя людьми, испытывающими друг к другу симпатию в ситуации общения. В психотерапии и консультировании — позитивный и глубокий психологический контакт между консультантом и клиентом. (Прим. перев.)
33
Аттитюд (attitude) — относительно стабильная и устойчивая предрасположенность к определенному поведению или реагированию по отношению к людям, объектам, институтам или проблемам. В более узком смысле — устойчивая оценка, позитивная или негативная, людей, предметов или идей. Аттитюды имеют как оценочно-эмоциональные, так и когнитивные компоненты. Нередко переводится на русский язык как «установка», что, на наш взгляд, не совсем точно. (Прим. перев.)
34
Бар мицвах — церемония крещения мальчиков примерно в возрасте 13 лет иудаизме (бас мицвах — крещение девочек).
35
Черты, позволяющие установить личность в этой истории, были изменены, чтобы защитить частную жизнь клиента.
36
Гурджиев был довольно-таки противоречивой личностью, вызывающей разногласия в оценках. Оба эти человека писали книги, посвященные мистическому «учению» о совершенствовании души. Я уверен, что существуют и другие «школы» Гурджиева и Успенского, не применяющие обман и деструктивный контроль сознания.
37
Я упоминал об этом случае в главе 1.
38
Эти вопросы будут освещены в последующих главах, особенно в главе 11.
39
SEAL — буквально «тюлень», обозначение диверсионно-разведывательных спецотрядов американских ВМС. (Прим. перев.)
40
Это тот пункт, в котором я не согласен с Маргарет Сингер и другими. Согласно моей модели, военные применяют многие компоненты контроля сознания. Чего военные не делают, так это не обманывают рекрутов (некоторые ветераны спорили со мной об этом и говорили, что их вербовщик им лгал). Структурная взаимозависимость и взаимоограничение, действующие в военной среде, обеспечивают определенную защиту подлинного «я» человека
41
В оригинале использован термин "peer group", обозначающий группу друзей или коллег, обычно сходного происхождения, социального статуса и — что не менее важно — возраста, с наибольшей вероятностью влияющих на верования и поведение человека. (Прим. перев.)
42
Имя Джоэллен Гриффин в период пребывания в группе было «Дайна». Она ушла с мужем Роджером Гриффином, который среди ушедших лидеров относился к самого высокому рангу. Большую часть восемнадцати лет, проведенных в группе, он занимал положение главы семьи, пастыря, учителя, старейшины, а в течение нескольких последних лет — апостолического работника.
43
Игра слов: Moon по-английски означает Луна. (Прим. перев.)
44
Бывший член Си Орг, а ныне лицензированный социальный работник Моника Пиньотги писала мне: "Другой аспект контроля сознания — это то, как методист-сайентолог спрашивает определения тех или иных понятий, проверяя учащегося. Студента просят определить слово или ответить на вопрос, и если есть хоть какое-то колебание, человека «проваливают», помещая на самое последнее место. В свете того, что Вы говорите о важности временных промежутков между вопросами и о предоставлении человеку достаточного времени на обдумывание ответа, становится очевидным, что требование мгновенных ответов — это еше один способ, с помощью которого сайентологов учат не думать, а отвечать на запрограммированные сигналы".
45
Организация линчевателей. (Прим. перев.)
46
Семья, которой небезразлична судьба близкого человека, не пошла бы на депрограммирование, чтобы затем праздно стоять, допуская насилие или избиение. Подобное просто не может произойти!
47
"Умерщвлять агента" (Dead Agent) — жаргонный термин сайентологического «новояза», обозначающий целенаправленное распространение злонамеренной лжи и слухов о людях или организациях, которые критикуют сайентологию или Р. Хаббарда, в попытке настолько дискредитировать их, чтобы каждый чувствовал отвращение к ним и не воспринимал исходящую от них информацию. В данном термине, как в капле воды, отражается военизированная паранойя сайентологов, поскольку он создан по ассоциации с деятельностью разведывательно-шпионских ведомств, вынужденных периодически дискредитировать своих провалившихся агентов. Эта тактика использовалась против CAN, подобные «мероприятия» проводятся регулярно и в отношении одного из переводчиков этой книги, Евгения Волкова. (Прим. перев.)
48
Многие христиане верят, что они "рождаются вновь", когда вверяют свою, жизнь Иисусу. Однако имеется существенная разница между переживанием личного опыта преображения и пребыванием под влиянием других людей в условиях сильного социального давления, эмоционально и психологически изнурительного манипулирования.
49
Тренинговые упражнения (Training Routines) — жестко стандартизированные, механистические учебные процедуры, обязательные для многократного и много часового повторения во время семинаров в "центрах дианетики" и в "церкви сайентологии". Их эффект в основном отупляюще-дрессировочный, иногда доводящий людей до тяжелейших нервных и психотических срывов. (Прим. перев.)
50
Мне рассказала об этом Моника Пиньотти, бывший член сайентологической организации Си Орг с шестилетним стажем.
51
Электронную почту тожеследует принимать во внимание, но пользоваться ею можно только в том случае, если у члена культа есть личный электронный адрес.
52
Отзеркаливание — психологический термин, обозначающий сознательное зеркальное повторение позы, мимики, жестов, темпа и громкости голоса (и т. д.) своего собеседника для установления комфортного контакта. (Прим. перев.)
53
Статистика приведена по данным Американской ассоциации по изучению тревожных расстройств (Anxiety Disorders Association of America).
54
В оригинале — host, т. е. "принимающая сторона", а в биологии — "приютивший паразита". (Прим. перев.)
55
Я впервые узнал об этих методах в 1980-81 гг., когда в течение года знакомился с принципами нейролингвистического программирования (НЛП). Я сталкивался с применением этих методов и в других терапевтических контекстах, например, в ходе пребывания в Фонде Милтона Эриксона. С тех пор я разочаровался во многих аспектах НЛП.
56
Патрисия Кэмпбелл Херст Шоу продолжает добиваться президентского помилования за причастность к ограблению банка в тот период, когда она была членом культа. Я полагаю, что она заслуживает этого помилования.
