Диаммара - Мэгги Фьюри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ориэлла проснулась оттого, что у нее затекла нога, и в первую минуту не могла сообразить, где находится. Потом, почувствовав качку, она подняла голову и увидела серое небо и свинцовое море. Все тут же встало на свои места, и Ориэлла тихонько выругалась, жалея о том, что проснулась.
Она стала снова укладываться на дно лодки, но тут над ухом у нее раздался пронзительный крик, и кончик крыла хлестнул ее по лицу. Испугавшись, она кинулась будить Чайма, но, увидев знакомого ястреба, страшно обрадовалась.
— Как ты сюда попал? — воскликнула она. — Чайм, посмотри — он, наверное, летел за нами всю ночь! Разве я не говорила, что это Анвар?
— Меня, как ты знаешь, убеждать в этом не нужно, — сказал Эфировидец, разглядывая птицу. — Но быть или не быть ему в человеческом теле, вот в чем вопрос?
Качка усиливалась, и волны начали перехлестывать через борт. Вульф, которого окатило водой, подскочил, испуганно завывая спросонок. Отряхнувшись, он посмотрел на расстилающееся вокруг море.
— Оно намного больше, чем наше, озеро, правда ведь? — неуверенно произнес он.
— А пожрать в этой проклятой лодке, как я понимаю, нет ничего? — послышался в тот же миг голос воришки, и Ориэлла улыбнулась этой попытке Гринца отвлечь волчонка. Конечно, Гринц не слышал мысленной речи, но уловил в глазах Вульфа растущее беспокойство. Неожиданно волшебница сообразила, что в лодке нет не только еды, но и пресной воды кот наплакал. И погода ей тоже совсем не нравилась. Этой скорлупке не выдержать даже слабенькой бури.
Чайм перехватил ее взгляд, и они с Эфировидцем приняли немое соглашение не пугать младших.
— Я уверена, что мы что-нибудь… — начала Ориэлла, но ее перебил Гринц:
— Я помню, Эмми говорила, что на каждой шлюпке есть бутылки с водой — на всякий случай, — сказал он, и Ориэлла догадалась, что воришка тоже вступил в заговор — не пугать Вульфа. Волшебница мысленно вознесла благодарность богам, а вслух проговорила:
— Молодец, Гринц. Может быть, вы с Вульфом их поищете?
— Непременно. Только сейчас, как мне кажется, лучше взяться за весла. — Он, нахмурившись, взглянул на разгулявшиеся волны. — Что-то мне не улыбается утонуть слишком быстро. Эмми говорила, что во время шторма надо держаться носом к волне, иначе перевернешься.
Ориэлла с уважением посмотрела на вора. У парня определенно есть голова на плечах. Она повернулась к Эфировидцу и прошептала:
— Чайм, отвлеки ненадолго Вульфа. Я хочу попробовать связаться с Шиа. Эфировидец кивнул:
— Когда закончишь, я полечу на ветрах и попытаюсь узнать, далеко ли корабль.
Закрыв глаза, Ориэлла сосредоточилась и устремилась мыслью через море в поисках подруги. Ответа долго не приходило, но наконец она услышала:
— Ориэлла, это ты? Слушай, пора бы тебе уже появиться, а то твой двуногий приятель не дает мне покоя. Ты так долго дрыхла, что я уж решила, что ты впала в зимнюю спячку.
— Шиа, как я рада тебя слышать! Мы в шлюпке…
— Да, это ты мне уже говорила прошлой ночью. Кто там еще с тобой?
— Вульф, Гринц со своей собакой и — угадай кто? Чайм, и он абсолютно здоров! Оказывается, он всех водил за нос.
— Ух ты! Вот это славная новость! — Волшебнице показалось, что она слышит довольное мурлыканье. — Надо поскорее сказать это Искальде, а то они с Шианнатом уже записали его в мертвецы. Твой двуногий говорит, что она своими глазами видела, как его кромсали солдаты. Хотя нет — пусть это будет для них сюрпризом. — Голос ее погрустнел. — Ориэлла, сегодня утром у Занны умер детеныш.
— О, Шна, нет! Бедная Занна! Какая ужасная новость! — Ориэлла невольно взглянула на своего сына. — Шиа, у нас совсем нет еды, и воды очень мало. Нам долго не продержаться, и к тому же надвигается шторм. Как ты думаешь. Ночные Пираты нас найдут?
— Будем надеяться, — ответила Шиа. — Линнет уже вылетела на поиски. Если найдет — приведет вас к нам или наоборот. Вам остается только ждать.
Ориэлла почувствовала, как ее напряжение немного спадает.
— Отлично, Шиа. Я уверена, она нас найдет. Скоро увидимся.
— Скорей бы! Тогда сама будешь говорить с этим неугомонным двуногим.
Ориэлла передала остальным то, что услышала от пантеры, и, сделав глоток из фляги с водой, сказала Чайму:
— Ну что, ты полетишь?
— Не нужно никуда лететь, Эфировидец, а тебе, дочь моя, не придется ждать. Я вас отвезу.
Из моря рядом со шлюпкой показалась большая серая голова кита.
— Теллас! — воскликнула Ориэлла. — Это ты? Но как ты узнал…
Левиафан перевернулся, чтобы лучше видеть волшебницу.
— Да, это я — и я счастлив, что вовремя вас нашел. Мне пришлось плыть со всей скоростью. Ты спрашиваешь, как я узнал, что вы здесь? Отвечаю: я почувствовал присутствие Талисманов. С тех пор как ты исчезла, я все время ждал твоего возвращения, я знал, что оно состоится.
— Но что ты делаешь здесь, на севере?
Теллас шумно вздохнул, обдав волшебницу мелкими брызгами.
— Увы, маленькая, как я и предполагал, моему народу не понравилось, что я открыл тебе великие тайны. И теперь я в изгнании, но не надо огорчаться понапрасну, волшебница. Я сам принял решение, и потом, я не одинок. Моя подруга последовала за мной, и моя стая, моя морская семья, тоже присоединилась к нам. — Вокруг лодки заблестели спины еще нескольких левиафанов. — Я просил их не вступать с тобой в разговор, — сказал Теллас. — Пусть мои грехи — хотя я не считаю их таковыми — падут на меня одного. Ну а теперь… — Теллас уперся головой в лодку и начал толкать ее вперед. Забурлила вода, и Гринц, испуганно пискнув, бросил весла и скатился на дно.
— Все в порядке, — с улыбкой сказала Ориэлла. — Это — мой друг.
— Ваш друг? Это чудовище вы называете своим другом? — Гринц покачал головой. — Одно могу сказать, госпожа, — с вами не соскучишься.
* * *Линнет не могла найти Ориэллу, зато отыскала несколько других лодок, и вскоре на борту скопилось множество голодных и замерзших контрабандистов, которые были уже на грани отчаяния. Форрал и ксандимцы сбились с ног, стараясь обеспечить всех одеялами и едой, устроить поудобнее раненых, стариков и детей.
— Это безнадежно, — пробормотал наконец меченосец. — Здесь слишком тесно, и у нас нет хорошего лекаря. О чем только думают Янис с Тарналом! Как будто у них одних горе. Они должны быть здесь — в конце концов, это же их люди, — а не отсиживаться в теплых каютах!
* * *Ваннор слышал шум, доносящийся с палубы, но не обращал на него внимания. Мысли его были далеко отсюда. Держа за руку Занну, которая наконец заснула, он вспоминал Дульсину и с горечью думал о том, скольких счастливых дней лишил себя по собственной глупости.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});