Хранители могил - Мелисса Марр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Довод был вполне логичный, и Байрон, озираясь по сторонам, пошел к дому.
— Все равно я тебе не верю, — сказал он Дайше. — Когда все кончится, ты отправишься в страну…
— А это, Гробовщик, не тебе решать.
53
— Бекки? Какая неожиданность. Надеюсь, ты явилась сюда сообщить мне приятную новость? Ты все-таки решила вернуть законным наследницам то, что тебе никогда не принадлежало и не должно было принадлежать? Говори. Я слушаю.
Ребекка видела, что Сисси не вынимает правую руку из сумочки, висевшей у нее на плече, но все равно подошла ближе.
— Как ты дошла до такого? Сначала свою мать, потом дочь… Ты их убила.
Сисси выхватила из сумочки черный полуавтоматический револьвер.
— Думаешь, выберешься отсюда живой? Я как раз думала: что будет, если Хранительница вдруг превратится в «голодного мертвеца»?
Ребекка замерла. Она все-таки надеялась услышать хоть какое-то объяснение, узнать хоть какую-то, пускай самую нелепую причину, уменьшающую чудовищность того, что сделала Сисси.
— Зачем… зачем ты это сделала?
— Хранительницами всегда становились женщины из рода Барроу, — сказала Сисси, наставляя оружие на Ребекку. — Ты не имеешь никакого отношения к нашей семье, однако по прихоти моей матери новой Хранительницей стала ты.
— И ты собралась меня убить только потому, что я — неродная дочь Джимми? — искренне удивилась Ребекка. — Наверное, ты и Эллу убила бы.
— Элла вовремя убралась с дороги, — усмехнулась Сисси. — Следующей Хранительницей должна была стать я. Но по мнению блаженной Мэйлин я была «недостаточно пригодна». Я, видите ли, не умела управляться с мертвецами. Можешь убедиться: управляться с ними я умею.
— Нет, Сисси. Ты умеешь их использовать.
— Какая разница? Они все равно уже не люди.
Ребекка понимала: от пули ей не убежать. Она не знала, как нужно выбирать новую Хранительницу. Она понимала только одно: на ее месте ни в коем случае не должна оказаться Сисси.
Ребекка задумалась о возможных преемницах. Эмити Блю. Больше, пожалуй, никто. Наверное, нужно произнести имя заранее.
— Эмити Блю. Если я здесь погибну, следующей Хранительницей станет Эмити Блю.
— Что ты там бормочешь? — насторожилась Сисси, приближаясь к ней.
«Эмити Блю. Если со мной что-то случится, пусть мое место займет Эмити».
— Бекки, кажется, я тебя спрашиваю. Почему ты не отвечаешь?
Револьвер Сисси был направлен в ногу Ребекки.
— Тебе никогда не стать новой Хранительницей, — как клятву, произнесла Ребекка.
Сисси нажала курок.
Не было никакого гулкого выстрела. Ребекка ничего не увидела и не успела ощутить. Она просто упала. Казалось, ногу проткнули горячей кочергой. Ребекка попыталась зажать рану, но кровь струилась сквозь пальцы.
Сисси присела перед ней на корточки.
— Думаешь, я не пыталась переубедить свою мать? Но она видела Хранительницей только тебя. Свою драгоценную Ребекку. Потом вы с Джулией уехали. Я надеялась, что мать передумает и выберет меня или кого-то из моих девочек… И знаешь, что она сказала?
Ребекка приложила к раненой ноге другую руку, пытаясь прижать кожу вокруг раны. От боли окружающий мир стал терять четкость очертаний. Она проглотила ком в горле и только тогда спросила:
— Что сказала Мэйлин?
— Что даже если ты умрешь, она не возложит эту ношу ни на кого из моих дочерей.
Сисси встала. Теперь дуло револьвера упиралось в щеку Ребекке.
— Выходит, Мэйлин тебя совсем не любила, раз перекинула весь груз на тебя. Вот так-то, Бекки.
Ребекка схватилась за дуло, но Сисси поспешно отдернула руку.
— Я — не убийца, Бекки. Я убила всего один раз, а теперь пусть они сами убивают друг друга. Я не собираюсь представать перед моим творцом с душой, отягощенной грехами.
— Грехи и так на твоей душе.
Ребекке было не до Сисси. Она из последних сил старалась расстегнуть и снять рубашку. Каждое движение отзывалось жгучей болью. Эта рана была куда серьезнее, чем полученная от мертвых бандитов. Надо же: за два дня ее уже дважды ранили. Во рту ощущалась противная горечь. Должно быть, она до крови закусила губу. Но тогда почему у ее крови не соленый, а такой горький привкус?
Ребекка все же сумела снять рубашку и обмотать вокруг раненой ноги. Эти движения едва не стоили ей потери сознания. Вряд ли повязка что-то даст, но пусть хотя бы замедлит кровотечение.
— Нет, Бекки. Эти грехи легли на твою душу. За грехи мертвых отвечает Хранительница. Если бы она правильно выполняла свою миссию, мертвые не пробудились бы и не натворили бед. Я прочитала это в дневниках прежних Хранительниц. Еще давно. Наверное, ты удивлялась, куда подевались дневники. Я успела их забрать. Похоже, Мэйлин передержала тебя в неведении. Так знай: за все смерти, что произошли в городе после гибели Мэйлин, за всех покалеченных взрослых и детей отвечаешь ты, Бекки. Твоя душа запятнана, и с такой душой ты встретишь свой конец.
Ребекка подняла голову. Даже сквозь боль она чувствовала: где-то рядом находится «голодный мертвец». Так и есть. У открытой двери гаража стояла Дайша и смотрела на нее и Сисси. Ребекка не стала ее окликать. «Почему Дайша здесь? Ее привлекла кровь? Она хочет меня убить, как убила Мэйлин?»
Дайша исчезла.
Сисси убрала револьвер и поволокла Ребекку к двери, ведущей в дом.
— Я пока не собиралась их кормить, но планы меняются. Как только ты подохнешь, новой Хранительницей станет Лиз. Больше некому. Тереза вскоре пробудится и войдет в силу.
Сисси открыла дверь и запихнула Ребекку на кухню.
— Зачем ты убила дочь? — снова спросила Ребекка.
— Тереза поняла свою роль. Она станет моим воином в этом мире, а Лиз сможет провести меня в тот.
Сисси улыбнулась. Ее глаза вспыхнули фанатичным огнем. Ребекке вдруг подумалось, что эти чудовищные планы созрели в голове Сисси уже давно, и она методично двигалась к их осуществлению. Самое ужасное, что она ни секунды не сомневалась в правильности своих действий.
— Кем были прежние Хранительницы? Служанками этого поганого мистера С. Они служили, не задумываясь. А я задумалась. Читала их записи, думала и никак не могла понять: что получали эти женщины за годы своего служения?
Лицо Сисси раскраснелось. Ей, как и многим фанатикам, требовались слушатели. Раненая Ребекка не слишком годилась на эту роль, но других слушателей у нее сейчас не было.
— Власть над двумя мирами. Ты только представь, Бекки. И словно в насмешку, мы заперты на нескольких квадратных милях земли. А этому мерзавцу принадлежит целый мир. Женщины рода Барроу поколениями служили ему. Они умирали по его выбору. Больше такого не будет. Я — не служанка какому-то мертвецу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});