- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дом Крови - Михаил Кин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вокруг витал запах еды и алкоголя, к которым приплетался аромат парфюма помпезных дам, смешиваясь с вонью пота немытых тел. Пение менестрелей смешивалось с перезвоном хрусталя и золотых перстней, жестокого смеха и резких шуточек. В соответствии с приглашением нам полагался свой столик. Это была одна из кабинок на первом этаже. Ведь есть четкая сословная шкала, и она определяет твое местоположение в окружающем мире, в глазах подобных себе и за столом. И наше место было на нижнем этаже, с краю. Знать мы никого особо не знали, поэтому просто взяли с подноса у слуги по бокалу вина и рассматривали окружение стоя в сторонке. Марика сверкала своими глазищами из под своей маски в виде луны расшитой бисером, жадно пожирая все глазами. Алисия была уже привычна, а мне было не слишком интересно, подспудное чувство тревоги меня никак не отпускало. Так что весь этот маскарад для меня значения не имел никакого.
На балконе второго этажа я заметил самого Дайона Моретти. Он стоял в окружении высоких сиров и что-то им рассказывал: их грубый смех то и дело вспарывал воздух, точно ржавые ножи. Они послушно гоготали, точно выдрессированные щеночки над его шутками.
— Вон Франко, — сказала Алисия салютуя бокалом вина компании стоящей чуть неподалеку от лестницы ведущей на второй этаж.
Он был одет с головы до ног в первозданно-белое; его камзол был вышит блестящей серебряной нитью. На лице такая же серебряно-белая маска вольто. Франко был умен и красив, храбр, добр, честен и предан своим друзьям. Такого человека хочется иметь в качестве сына или брата.
На приветствие он повернулся вместе со всеми и узнав, отсалютовал нам в ответ. Компания оказалась почти вся знакомая: сам Франко, рыжая Флоренс и Валессия, со своим старшим братом. А так же сверкающий глазами из под своей маски вечной подозрительностью смешанной со злобой Кассиан. Валессия чуть присвистнула, оглядев меня с ног до головы, когда мы подошли. Но запнулась, потому что увидела лицо Алисии. Ведь ее никто не видел, кроме Франко. Который теперь смотрел на меня задумчивым взглядом. А Алисия довольная произведенным эфектом лишь улыбалась.
— Да вы только посмотрите на него, прошло чуть больше года, а от того замызганного, постоянно извиняющегося крестьянина, что я встретила на том корабле и не осталось и следа, и не узнаешь теперь. Кто б сказал, я бы и не поверила, если бы сама не знала.
— И вам добрый вечер донна Валессия, — поклонился я. — Выглядите просто превосходно. Да, тут я с вами соглашусь, если бы кто сказал, что та грязная, дымящая словно матрос дешевыми сигарилами и блюющая на все вокруг включая себя, эта девушка в прекрасном платье, я бы тоже не поверил.
Сама Валессия нахмурилась, когда ее брат напрягся. Зато Фло прыснула от смеха в свой раскрытый веер. Заулыбался Франко, как и заулыбалась Алисия. Валессия погрозила мне кулачком обернутым в прозрачные, кружевные печатки, которые идеально дополняли ее бежевое платье с корсетом из китового уса.
— Не обижайся Фернан. — Сказал Франко обращаясь к брату Валессии. — Дарий может и не привычен к придворному этикету. Зато у него есть пара очень редких качеств, он надёжный и на него можно положиться. — Затем он повернулся к нам, — А тебе Дарий, лучше держать язык за зубами и думать, что и кому говорить, даже в среде своих. Тут даже у стен есть уши. Это мы раньше могли себе позволить говорить свободно, сейчас — нет.
— Прошу прощения, — снова поклонился я. — Я ни в коей мере не хотел вас обижать донна Валессия де Сальви.
— Де Сальви? — Спросил ее брат.
— Я взяла фамилию матери, — пояснила та. — На всякий случай. А теперь этот гад специально так ко мне обращается. Кстати Дарий, — она перевела подозрительный взгляд на Марику, — что нам рассказал Франко, это правда⁈
— Увы. — кивнул я, — ваши земли первые будут под ударом.
— Что рассказал? Каким еще ударом? — Спросила удивленно Фло.
— Потом Флоренс, если Валессия захочет, она тебе расскажет. Дарий, мы вас заждались уже. Думали, вы не придете, Элизабет уже два раза про тебя узнавала, пойдем провожу.
— Дарий нам надо поговорить. — Напомнила нам в спину Валессия. — Не вздумай пропадать!
— И мне Дарий! — С вызовом, бросил Кассиан, — ты обязан мне кое что обьяснить!
Я лишь кивнул обернувшись на лестнице.
— Сними маску, — сказал Франко, стягивая в свою очередь собственную. И когда мы поднялись на второй этаж и подошли к охране, он указал на резную колонную. — Подожди меня тут, я быстро.
Он затерялся в толпе пестрых одежд, а я лишь стоял и рассматривал окружение. Гвардейцев, что пялились на меня с враждебным презрением. Всю остальную выпивающую и гогочущую публику. Франко вернулся быстро и почему-то нахмуренный, да не один, а в компании незнакомой девушки. Она что-то прошептала гвардейцам и кивнула на меня. И они расступились, освобождая дорогу.
Элизабет нашлась чуть дальше, в королевском ложе, в окружении своей семьи и в компании разрумяненных девиц. Когда мы подошли, она кинула на меня странный взгляд и дежурно улыбнулась, но я сначала не понял, означал ли ее взгляд «Я рада тебя видеть» или, может быть, «Веди себя прилично».
Но причина нахмуренного лба Франко и странного взгляда Лизи быстро стала понятна. Это причина развалилась на диване тут же, она пила вино и смеялась. Там сидел Алберто Моретти, младший из сыновей Дайона Моретти. Обнаглевший от безнаказанности подонок, убежденный, что родился править, чтоб его бешенные собаки сожрали и высрали. Тот самый урод, из-за которого по мою душу с завидным постоянством приезжали мои коллеги. Из-за которого убили старую Велию. Он сидел в своем белом, вышитом золотыми нитками камзоле. За эти шесть лет он почти не изменился, лишь немного возмужал и раздался в плечах. И все такой же самоуверенный и наглый, надменный.
Прежде я не понимал, что заставляет людей вроде него становиться такими закостенелыми моральными уродами. А оказалось, все друзья до банального просто, эта вызванная потребностью потакать темнейшим желаниям, всего лишь следствие пресыщенной жизни, лишь бы избавиться от самой обычной скуки… Но побывав на самом дне человеческого общества, насмотревшись на обыденную муть в людских душах, я понял, что Алберто никем, собственно, и не становился. Просто на нем изначально не было оков ответственности. Дай любому человеку власть творить что угодно, и он займется ровно тем же. Ведь воплощать свои самые гадкие замыслы остальным людям не дает страх, что им это с рук не сойдет.
Дайон Моретти младший оказался крайне любвеобильным и плодовитым королем, он хорошо позаботился о продолжении династии своего рода. У Элизабет, кроме ублюдка Алберто, было еще три старших брата и три сестры. От трех разных матерей.
Королевская ложа занимала половину балкона второго этажа, тут кроме самих Моретти были все приближенные к трону Рода́. А так же посланники Атрийской империи и представители жениха — Франческо де Гротто со своими людьми. Так что народу тут было куча. И для человека со стороны, разобраться кто есть кто, было решительно невозможно, тем более тут многие были под масками. Высший свет мать их за ногу. Мы с Франко к группе людей, в центре которых у столика сидели несколько дам уже в возрасте и вокруг них расположились еще человек двадцать, в основном девушки. И как только мы подошли Лизи представила меня, сказав:
— Бабушка, я хочу тебе представить тебе Дария, мы с ним вместе учились у мастера Эрвига. Тебе непременно нужно его выслушать.

