Категории
Самые читаемые

Зима драконов - Элизабет Линн

Читать онлайн Зима драконов - Элизабет Линн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
Перейти на страницу:

Эдан вернулся в дом. Трейон вопросительно приподнял бровь, и Эдан кивнул.

А через мгновение в комнату вошли люди с мечами.

* * *

Сражения не получилось. Они нашли дозорных – те успели крепко выпить, а потому не сумели оказать серьезного сопротивления. Солдаты связали часовых, вошли в дом и быстро разоружили пьяных грабителей. Один из них, менее пьяный и более ловкий, чем остальные, успел выскользнуть в дальнюю дверь. Другой – высокий и темноволосый – попытался сопротивляться, но быстро успокоился, получив по голове.

Лучники вывели пленников на лужайку перед домом, где рычала свора псов. Финле пристрелил двух из них, а остальные сбежали. Дом был лишь немногим больше крестьянского, позднее к нему пристроили длинный зал, в котором и спали грабители. Внутри все было покрыто отбросами и загажено животными, повсюду валялись грязные тряпки, прежде служившие одеждой. В углу тяжело дышал ободранный кот.

– Боги, – проворчал Рогис, оглядываясь по сторонам, – настоящий свинарник.

– Мне нужен Рео Уиамира, – холодно произнес Дракон. – Найдите и приведите его ко мне. – Он развернулся на каблуках и вышел на лужайку, где лучники Орма держали на прицеле грабителей.

Луна Охотника продолжала ярко светить с небес.

Вооруженный мечом Герагин вместе с Ормом и Лурри поднялись по лестнице в спальню. Раздались крики: кто-то отчаянно ругался, но неожиданно наступила тишина. Затем седой старик в грязном халате, сопровождаемый капитаном, спустился вниз. Острие меча Герагина упиралось ему в спину.

Старик подбоченился, не обращая ни малейшего внимания на меч.

– Проклятье, что за неуважение! – возмутился он. – Кто осмелился прервать мой охт… отдых!

Карадур Атани холодно посмотрел на него.

– Ты знаешь, кто я такой.

– Неужели? – Старик прищурился. – О, да. Мой повелитель пришел меня навестить. Если бы я знал о вашем визите заранее, то приготовил бы дошт… достойную встречу.

Пошатываясь, он спустился с последних ступенек.

Герагин убрал меч.

– Ива, – позвал старик, широко разведя руки. – Ива, у нас гости! Принеси вина. – Он покачнулся. – Извините. Вина больше нет. – Тут он заметил лучников и своих мрачных протрезвевших людей. – Ш-што такое? В шем дело?

– Старик, ты знаешь, где сегодня ночью побывала банда твоих головорезов? На ферме Торина Амдура. Они украли лошадей и убили Торина и его сына Гарта. А потом подожгли дом вместе со всеми, кто в нем оставался.

– Ш-шмешно, – сказал Унамира. – Зачем им это делать? Я не отдавал такого приказа. – Но в его глазах промелькнул испуг.

– Они это сделали. И ты будешь отвечать за своих людей, – сказал лорд-дракон.

Рео Унамира расправил плечи и попытался принять вид невинно оскорбленного.

– Вам не шледует так говорить со мной, милорд. Я с честью шлужил у вашего отца. Жизнь ему в бою шпас.

– Я знаю, – ответил Карадур Атани. – Ты пользовался этим в течение тридцати лет. Вот почему я даю тебе один день. Завтра на закате ты и твоя семья должны покинуть мои владения.

– А шо будет с ними? – старик махнул нетвердой рукой в сторону грабителей.

– Они убили моих людей, – холодно сказал Карадур. – У них больше нет права на жизнь. – Он повернулся к потеющим от страха бандитам. Лунный свет осветил их влажные лица. – Кого из вас зовут Эдан?

Никто не ответил. Но двое грабителей повернули головы. Тогда Карадур указал на высокого темноволосого мужчину.

– Выйди вперед. – Человек, к которому он обращался, медленно поднял голову и неуверенно переступил на месте. – Я думаю, что это ты. Финле, убей его.

Запела тетива лука. Эдан дернулся и упал на спину. Из его груди торчало оперенное древко стрелы.

Старика перекосило от злобы. Он выругался и сплюнул в грязь.

– Вот какова благодарность рода драконов. Ива! Ива, мы уезжаем, – закричал он. – Наш милосердный повелитель выгоняет нас из дома. Майя! Трейон!

Дверь дома распахнулась. Высокая девушка в голубом платье спустилась с крыльца. Ее сопровождали два желтоглазых волкодава, один угольно-черный, другой серебристо-серый.

– Трейон ушел, дед.

– Ушел… – Старик раздраженно посмотрел на нее. – Ушел. Я не понимаю. А где Ива?

– Ивы здесь нет, дед. – Девушка устало вздохнула и повернулась к лорду-дракону. – Милорд, как видите, мой дед слишком много пьет. И говорит слова, которые не следовало бы произносить вслух.

Ее платье, хотя явно не новое, сияло безупречной чистотой. Длинные каштановые волосы были зачесаны назад, по моде Накаси.

– Кто ты? – спросил Карадур.

Она подняла на него серьезные глаза. Волкодавы неподвижно стояли рядом с ней.

– Прошу прощения. Я Майя ди Сорвино. Моей матерью была Ива Унамира.

Рео Унамира ухмыльнулся.

– Ты должен был жениться на ней, мальчик! Мы с твоим отцом обо всем договорились. Но потом Коджиро сошел с ума. Безумный Дракон. – Он провел рукой по спутанным волосам.

– Я помню, – задумчиво проговорил Карадур. – Твой дед прислал письмо… наверное, лет пять назад. Однако мне казалось, ты моложе.

Она слегка улыбнулась.

– Я была моложе. Пять лет назад мне было тринадцать.

– Ты из Накаси?

– Я родилась в Накаси, в Сорвино. Моего отца зовут Марион Сорвино. Ребенком я жила в его доме. Моя мать и я вернулись сюда шесть лет назад.

– Вам она понравилась, милорд? – небрежно спросил старик. – Готов продать ее за двадцать золотых монет. Я даже добавлю собак. – Он щелкнул пальцами, повернувшись к лучникам. – Эй, вы, принесите вина.

Никто не пошевелился.

– А твоя мать?..

– Мертва, милорд. Умерла в январе прошлого года. Она долго болела.

– Сожалею.

– Но почему? Вы ведь ее не знали.

– Я хочу выпить, – захныкал старик. – Трейон забрал мой мериньяк. Маленький ублюдок. Ива так и не призналась, кто его отец, сколько я ее ни бил. – Старик захихикал. – Но я-то знаю. Я видел, как они встречались в лесу. – И он забормотал что-то неразборчивое.

– Милорд, прошу вас, не обращайте на него внимания, – спокойно произнесла Майя ди Сорвино. – Он стал таким после того, как умерла моя мать. Он не виноват в смерти Торина Амдура. Мой брат Трейон затеял это и сам повел наших людей. Спросите любого из его подручных, если среди них остался кто-то достаточно трезвый. Они вам расскажут. – Она бросила презрительный взгляд на грабителей.

– Моя любящая сестрица совершенно права, – раздался неожиданно веселый голос. – Не стану ничего отрицать.

На лужайку неторопливо вышел мужчина с волосами цвета меда. Его изысканный наряд разительно отличался от лохмотьев остальных грабителей. В правой руке он держал меч хорошей работы.

– Тем не менее, я должен опровергнуть заявление о моем бегстве. Я вовсе не собирался скрываться. Просто я перемещаюсь быстрее, чем эти болваны. – Он бросил на своих сообщников столь же презрительный взгляд, каким их только что одарила его сестра. – Я Трейон Унамира. Меня называют бастардом.

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Зима драконов - Элизабет Линн торрент бесплатно.
Комментарии