Натюрморт с воронами - Линкольн Чайлд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лефти! — Шериф не узнал свой хриплый голос. Куда теперь? Где собаки?
Услышав тяжёлое дыхание Расковича, Хейзен посмотрел на него и понял, что того охватил панический страх.
— Куда они пошли? — спросил Раскович.
Хейзен покачал головой, оглушённый акустическим ударом, а потом медленно пошёл вперёд, хлюпая ногами по неизвестно откуда взявшейся воде. Раскович неотступно следовал за ним, раздражая своим хриплым дыханием. Лай собак слышался издали.
И вдруг всё мгновенно изменилось. Громкий лай одной из собак сменился приглушённым хрипом, напоминающим скрип тормозов на мокром асфальте. Вместо него послышалось грозное рычание, которое явно не могло принадлежать собакам.
Раскович замер от страха, а Хейзен остановился и прислушался. К лаю животных примешался писклявый голос человека. Лефти.
— Господи Иисусе! — прошептал Раскович побелевшими от страха губами и стал лихорадочно вертеть головой в поисках спасительного убежища. Хейзену показалось, что он сейчас упадёт в обморок.
— Успокойся, — процедил сквозь зубы шериф, — ничего страшного. Вероятно, собаки загнали в угол Макфелти, а потом ушли в другую пещеру. Идём, нам нужно найти их. Ларсен! Коул!
Браст! Мы здесь! — закричал он во весь голос. Шум впереди нарастал. Хейзен думал уже не о собаках, а о Макфелти. — Раскович, всё нормально, — подбодрил он коллегу.
Но тот попятился назад, лихорадочно дёргая рукой с огромным револьвером. Хейзена ужасала мысль, что Раскович упадёт в обморок или начнёт палить из револьвера направо и налево. Он хотел было поддержать его, но остановился, снова услышав крики и рычание.
— Раскович, опусти револьвер, — прошептал ему Хейзен, но было уже поздно. Раздался оглушительный выстрел, и со сталактитовых стен посыпались мелкие осколки. Хейзен прикрыл голову руками и громко выругался, плюхнувшись всем телом в холодную воду. — Ларсен, — из последних сил выкрикнул он, приподнимая голову, — немедленно сюда!
Раскович бросился назад, оставив на земле ещё дымящийся от выстрела револьвер.
— Раскович! — гаркнул Хейзен, пытаясь догнать его. — Назад! Ты куда?
И в этот момент невообразимый шум и громкий лай собак сменились тишиной, оглушительной и пугающей своими непредсказуемыми последствиями.
Глава 62
Пендергаст остановился и прислушался. Все звуки в пещере отдавались гулким эхом в длинных каменных галереях, искажённые до неузнаваемости внутренним пространством. Ему казалось, что он слышит странные звуки, но определить их не мог. Все они походили на громкий шёпот, шум морского прибоя или шелест листьев.
Он ускорил шаг в правильном, как ему казалось, направлении, обходя огромные сталактиты. В самом конце коридора, где начиналось новое ответвление, Пендергаст снова остановился и прислушался.
Странные звуки не исчезли.
Пендергаст посмотрел в карту и приблизительно определил, где находится. Он был почти в самом центре огромного лабиринта, откуда отходили многочисленные тупиковые лазы, искривлённые проходы и узкие тропинки. Обнаружить источник звука в такой сложной системе было невозможно. Но Пендергаст хорошо знал, что в таких пещерах все звуки разносятся в том или ином направлении в зависимости от потоков воздуха. Вынув из кармана золотую зажигалку, он зажёг её и поднял перед собой, пытаясь по огоньку уловить направление воздушного потока. Потом Пендергаст быстро зашагал в нужном направлении.
Однако звуки вскоре прекратились, и в пещере повисла гробовая тишина. Пендергаст шёл вперёд по узким галереям и тоннелям, изредка сверяясь с картой. В самом конце одного из тоннелей он остановился и осветил фонариком почти отвесную каменную стену. Сначала он подумал, что снова попал в тупик, но, приглядевшись, увидел в стене небольшую расселину, почти вертикально поднимавшуюся вверх. На карте её не было, но Пендергаст догадался, что если пойдёт по этому пути, то значительно сократит путь. У самой расселины он снова прислушался. Откуда-то издалека доносились шум падающей воды и тихие человеческие голоса. Они казались ему человеческими, хотя огромное пространство пещеры искажало все звуки.
Пендергаст осветил фонариком пол пещеры и пришёл к выводу, что он не первый на этом пути. На земле отчётливо просматривались отпечатки ног. Протиснувшись в расселину, он двинулся вперёд. Через некоторое время узкий проход заметно расширился, и Пендергаст пошёл обычным шагом. Вскоре его посетило очень странное чувство. Впервые в жизни его охватил приступ клаустрофобии и аквафобии одновременно. Никогда раньше Пендергаст не испытывал страха перед замкнутым пространством и водой. Наконец-то узкий тоннель закончился, а впереди простиралась темнота и неизвестность. Откуда-то сверху падала струя воды, эхом разнося по пещере характерные звуки. Миллионы мелких капель ярко светились в луче фонаря, создавая фантастическую картину хрустального царства. Пендергаст посветил вниз и в ужасе отпрянул назад. Луч его мощного фонаря едва достигал дна пещеры. Он вспомнил, что перед входом видел следы ног, значит, здесь должен быть какой-то спуск.
Пендергаст внимательно оглядел края тоннеля и вскоре обнаружил справа от себя небольшие ступеньки, позволявшие спуститься вниз. Интересно, добрались шериф Хейзен и его команда до Кори или нет? Эта мысль не давала ему покоя. Как бы не случилось беды. Собравшись с силами, Пендергаст стал спускаться вниз, осторожно нащупывая ногами выступы на скале. На одном из выступов он остановился, снял туфли и носки, связал их шнурками и повесил на шею. Потом выключил фонарь и сунул его в карман. Сейчас он ему не нужен. Босыми ногами было гораздо легче цепляться за выступы, а свободными руками он крепче удерживался на скале.
Спуск занял всего несколько минут. Добравшись до дна пещеры, Пендергаст надел носки и туфли, включил фонарь и прислушался. Звуки усилились и исходили из дальнего конца пещеры. Пендергаст, продвигаясь вперёд, вскоре высветил фонариком что-то чёрное в нескольких метрах от себя. Это нечто неподвижно лежало на мокром полу и напоминало скрюченного в три погибели человека. Именно оттуда доносились странные звуки, оказавшиеся стоном.
Пендергаст вынул пистолет, огляделся, убрал его назад в кобуру и склонился над человеком. Тот был маленького роста, промокший до нитки. Он издавал слабые стоны, напоминающие скрип двери. Рядом с ним лежал прибор ночного видения и шлем с прикреплённым фонарём. Пендергаст попытался перевернуть его на спину, но тот в ужасе задёргался, закрыл голову руками и, громко заскулив, пополз в сторону.
— ФБР, — спокойно произнёс Пендергаст. — Вы ранены?
Человек вздрогнул от его голоса и робко посмотрел вверх. Всё его лицо было в крови, и только блеск глаз свидетельствовал о том, что он жив. Пендергаст увидел на его рукаве нашивку с обозначением подразделения К-9 полицейского управления штата Канзас. Человек слабо шевелил губами, пытаясь что-то сказать, но с губ срывалось лишь что-то нечленораздельное.
Не дождавшись ответа, Пендергаст быстро осмотрел его.
— Похоже, у вас нет серьёзных повреждений, — сказал он.
Тот продолжал мычать, дрожа всем телом. Пендергаст понял, что зря теряет время. Он схватил его за воротник полицейской куртки и поднял на ноги.
— Держитесь на ногах, офицер. Как вас зовут?
— Уикс, — едва слышно прошептал тот. — Лефти Уикс.
Пендергаст отпустил его. Уикс зашатался, но всё же удержался на ногах.
— Откуда на вас кровь, офицер Уикс? — осведомился Пендергаст, оглядев его с ног до головы.
— Не знаю.
— Послушайте, Уикс, у меня очень мало времени, — сказал Пендергаст, теряя терпение. — В этой пещере скрывается убийца, похитивший ни в чём не повинную девушку. Я должен найти девушку до того, как ваши друзья спровоцируют её убийство.
— Да, — прошептал Уикс, судорожно сглотнув.
Пендергаст поднял прибор ночного видения, осмотрел его, понял, что он разбит, и швырнул на землю.
— Вы пойдёте со мной.
— Нет! — в ужасе отшатнулся тот. — Нет, пожалуйста…
Пендергаст схватил его за плечи и сильно встряхнул.
— Мистер Уикс, ведите себя достойно, как и положено офицеру полиции! Вы поняли меня?
Уикс снова сглотнул, облизнул пересохшие губы и постарался овладеть собой.
— Да, сэр.
— Идите за мной, не отставайте и молчите.
— Боже мой, — выдохнул тот, — нет, не ходите туда! Умоляю, сэр, не ходите! Он там!
Пендергаст осветил лицо дрожащего, охваченного паническим страхом Уикса и пристально посмотрел ему в глаза.
— Он?
— Да, он, этот человек.
— Опишите мне его.
— Не могу! — воскликнул Уикс. — Не могу! — Он закрыл лицо руками и задрожал в истерическом припадке. — Он… огромный, белый, похожий на быка… Тусклые глаза… Огромные руки и ноги… и лицо… страшное лицо!