Весь Дэн Браун в одном томе - Дэн Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но еще более страшной ей показалась другая фигура, прятавшаяся в тени, где-то в середине длинной лестницы. Ошибиться было невозможно. Это мощное тело принадлежало Грегу Хейлу.
Глава 58
— Меган — девушка моего друга Эдуардо! — крикнул панк Беккеру. — Держись от нее подальше!
— Где она? — Сердце Беккера неистово колотилось.
— Пошел к черту!
— У меня неотложное дело! — рявкнул Беккер. Он схватил парня за рукав. — У нее кольцо, которое принадлежит мне. Я готов заплатить. Очень много!
Двухцветный застыл на месте и зашелся в истерическом хохоте.
— Ты хочешь сказать, что это уродливое дерьмовое колечко принадлежит тебе?
Глаза Беккера расширились.
— Ты его видел?
Двухцветный равнодушно кивнул.
— Где оно? — не отставал Беккер.
— Понятия не имею. — Парень хмыкнул. — Меган все пыталась его кому-нибудь сплавить.
— Она хотела его продать?
— Не волнуйся, приятель, ей это не удалось. У тебя скверный вкус на ювелирные побрякушки.
— Ты уверен, что его никто не купил?
— Да вы все спятили! Это за четыреста-то баксов? Я сказал ей, что даю пятьдесят, но она хотела больше. Ей надо было выкупить билет на самолет — если найдется свободное место перед вылетом.
Беккер почувствовал, как кровь отхлынула от его лица.
— Куда?
— В ее трахнутый Коннектикут. — Двухцветный снова хмыкнул. — Эдди места себе не находит.
— В Коннектикут?
— Я же сказал. Возвращается домой, к мамочке и папочке, в свой пригород. Ей обрыдли ее испанская семейка и местное житье-бытье. Три братца-испанца не спускали с нее глаз. И горячей воды нет.
Беккер почувствовал комок в горле.
— Когда она уезжает?
Двухцветный словно будто только что очнулся.
— Когда? — Он заржал. — Она давно уехала! Отправилась в аэропорт несколько часов назад. Самое место, где толкнуть колечко: богатые туристы и все такое прочее. Как только получит денежки, так и улетит.
Беккер почувствовал тошноту. Это какая-то глупая шутка. Он не находил слов.
— Ты знаешь ее фамилию?
Двухцветный задумался и развел руками.
— Каким рейсом она летит?
— Она сказала, колымагой.
— Колымагой?
— Ну да, это ночной рейс в выходные — Севилья, Мадрид, Ла-Гуардиа. Его так все называют. Им пользуются студенты, потому что билет стоит гроши. Сиди себе в заднем салоне и докуривай окурки.
Хорошенькая картинка. Беккер застонал и провел рукой по волосам.
— Когда он вылетает?
— В два часа ночи по воскресеньям. Она сейчас наверняка уже над Атлантикой.
Беккер взглянул на часы. Час сорок пять ночи. Он в недоумении посмотрел на двухцветного.
— Ты сказал — в два ночи?
Панк кивнул и расхохотался.
— Похоже, ты облажался, приятель.
— Но сейчас только без четверти!
Двухцветный посмотрел на часы Беккера. Его лицо казалось растерянным.
— Обычно я напиваюсь только к четырем! — Он опять засмеялся.
— Как быстрее добраться до аэропорта?
— У входа возьмешь такси.
Беккер вытащил из кармана купюру в тысячу песет и сунул панку в руку.
— Премного благодарен, приятель! — крикнул тот ему вслед. — Увидишь Меган, передавай от меня привет! — Но Беккер уже исчез.
Двуцветный вздохнул и поплелся к танцующим. Он был слишком пьян, чтобы заметить идущего следом за ним человека в очках в тонкой металлической оправе.
Выбравшись наружу, Беккер оглядел стоянку в поисках такси. Ни одной машины. Он подбежал к крепко сбитому охраннику.
— Мне срочно нужно такси!
Охранник покачал головой.
— Demasiado temperano. Слишком рано.
Слишком рано? Беккер беззвучно выругался. Уже два часа утра!
— Pídame uno! Вызовите мне машину!
Мужчина достал мобильник, сказал несколько слов и выключил телефон.
— Veinte minutos, — сказал он.
— Двадцать минут? — переспросил Беккер. — Y el autobus?
Охранник пожал плечами.
— Через сорок пять минут.
Беккер замахал руками. Ну и порядки!
Звук мотора, похожий на визг циркулярной пилы, заставил его повернуться. Парень крупного сложения и прильнувшая к нему сзади девушка въехали на стоянку на стареньком мотоцикле «Веспа-250». Юбка девушки высоко задралась от ветра, но она не обращала на это ни малейшего внимания. Беккер рванулся к ним. «Неужели все это происходит со мной? — подумал он. — Я же терпеть не могу мотоциклы». Он крикнул парню:
— Десять тысяч, если отвезете меня в аэропорт!
Тот даже не повернул головы и выключил двигатель.
— Двадцать тысяч! — крикнул Беккер. — Мне срочно нужно в аэропорт!
Наконец парень посмотрел на него.
— Scusi? — Он оказался итальянцем.
— Aeropórto! Per favore. Sulla Vespa! Venti mille pesete!
Итальянец перевел взгляд на свой маленький потрепанный мотоцикл и засмеялся.
— Venti mille pesete? La Vespa?
— Cinquanta mille! Пятьдесят тысяч! — предложил Беккер. Это почти четыреста долларов.
Итальянец засмеялся. Он явно не верил своим ушам.
— Dov’éla plata? Где деньги?
Беккер достал из кармана пять ассигнаций по десять тысяч песет и протянул мотоциклисту. Итальянец посмотрел на деньги, потом на свою спутницу. Девушка схватила деньги и сунула их в вырез блузки.
— Grazie! — просиял итальянец. Он швырнул Беккеру ключи от «веспы», затем взял свою девушку за руку, и они, смеясь, побежали к зданию клуба.
— Aspetta! — закричал Беккер. — Подождите! Я же просил меня подбросить!
Глава 59
Сьюзан протянула руку, и коммандер Стратмор помог ей подняться по лестнице в помещение шифровалки. А перед глазами у нее стоял образ Фила Чатрукьяна, его искалеченного и обгоревшего тела, распростертого на генераторах, а из головы не выходила мысль о Хейле, притаившемся в лабиринтах шифровалки. Правда открылась со всей очевидностью: Хейл столкнул Чатрукьяна.
Нетвердой походкой Сьюзан подошла к главному выходу — двери, через которую она вошла сюда несколько часов назад. Отчаянное нажатие на кнопки неосвещенной панели ничего не дало: массивная дверь не поддалась. Они в ловушке, шифровалка превратилась в узилище. Купол здания, похожий на спутник, находился в ста девяти ярдах от основного здания АНБ, и попасть туда можно было только через главный вход. Поскольку в шифровалке имелось автономное энергоснабжение, на главный распределительный щит, наверное, даже не поступил сигнал, что здесь произошла авария.
— Основное энергоснабжение вырубилось, — сказал Стратмор, возникший за спиной Сьюзан. — Включилось питание от автономных генераторов.
Это аварийное электропитание в шифровалке было устроено таким образом, чтобы системы охлаждения «ТРАНСТЕКСТА» имели приоритет перед всеми другими системами, в том числе освещением и электронными дверными замками. При этом внезапное отключение электроснабжения не прерывало работу «ТРАНСТЕКСТА» и его фреоновой системы охлаждения. Если