- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Как замутить с сестрой лучшего друга - Меган Куин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Знаешь, с тех пор как мы начали встречаться, ты стала намного вульгарнее. Мне кажется, я плохо на тебя влияю.
— О, да ты очень глубоко на меня повлиял. — Она шевелит бровями.
— Боже, — пробормотал я, усмехаясь, — твой брат убьет меня за то, что я тебя развратил.
— Да брось. — Джулия взмахивает рукой, когда я опускаюсь в кресло и беру маленькую коробочку. — Рэт испортил меня много лет назад. Я просто не показывала этого, пока не появился ты.
— Приятно знать. Итак, ты готова принять мой подарок?
Она с восторгом усаживается ко мне на колени и протягивает руки.
— Да.
Я кладу коробочку ей на ладонь и наблюдаю, как загораются ее глаза.
— Брэм, это коробочка от Тиффани.
— Знаю.
— Значит это дорогой подарок.
— Джулс, — я указываю на балкон, — оглянись вокруг. Мы находимся на балконе спальни в центре Манхэттена. У меня есть деньги. Подарок для моей девушки от Тиффани меня не разорит.
— Но…
— Открой. — Я киваю на подарок.
С благодарной улыбкой она развязывает ленту и снимает длинную тонкую крышку с коробочки, а затем ахает.
— Ох, Брэм! — Джулия поднимает тонкое золотое ожерелье и пропускает его сквозь пальцы. Наши инициалы расположены на маленькой нити, одна буква пропущена через цепочку с одной стороны, а другая буква — с другой. Я никогда раньше не покупал украшения девушкам, поэтому нервничаю. Но я хотел, чтобы у моей девушки было что-то, что изображало бы нас.
— Б — я, Д — ты.
Ее улыбка сходит на нет, а лицо искажается, когда она поднимает на меня глаза.
— Б и Д, Брэм. Наши инициалы — БД. Ты подарил мне ожерелье отсоса (прим. пер.: BJ (англ.) инициалы героев, blow job (bj) — минет, отсос, оральный секс).
Ох.
Черт.
Я провел рукой по лицу.
— Вот почему продавщица так странно на меня смотрела. Блядь. — Я выхватываю ожерелье из ее рук. — Я верну его. Это было глупо. Я не подумал.
— Нет. — Джулия тянется за ожерельем, но я уже запихиваю его обратно в коробку. — Это не глупо, Брэм, просто… странно.
— Блядь, я верну его. — Но я ничего не могу поделать и начинаю смеяться. Гребаный минет, конечно же, это наши инициалы. — Знаешь, если хочешь, я могу добавить «королева» к ожерелью, так как для меня ты — королева минета.
За это я получаю удар в грудь и смертельный взгляд.
— Не называй меня так.
— Это правда. Ты отсасываешь лучше, чем кто-либо другой.
— Брэм, прекрати, твои соседи могут услышать
— Что? Нет, не могут. — Я прочищаю горло и кричу: — Джулия — королева минета. — Я улыбаюсь своей шокированной девушке. — Видишь, теперь они точно слышат.
Ее глаза устремлены на меня.
— Я пырну тебя ножом.
— Не-а, держи нож при себе, детка. Ты же не хочешь оконфузиться. А пока я попрошу их поменять буквы местами. Это будет гораздо лучше, не находишь? (прим. пер.: JB — Jiant Bitch — дерзкая сучка)
Она поднимается с моих колен.
— Как насчет одной Д… Б теряет все права на девушку. — Она быстро направляется в сторону моей спальни, и начинает одеваться, а не раздеваться.
— Что ты делаешь?
— Одеваюсь. — Джулия заправляет рубашку в брюки, а затем тянется за огромной коричневой толстовкой, она же ее толстовка «мы-не-занимаемся-сексом-сегодня-вечером».
— Нет, только не «членоблокиратор». Не надевай этот гребаный блокиратор члена.
Она просовывает голову в ворот, а затем агрессивно просовывает руки в рукава.
— Это на твоей совести.
— Эй, я должен быть вознагражден за такой продуманный подарок, а не наказан.
— Тебе следовало подумать об этом, прежде чем кричать о королеве минета.
— Детка, — говорю я ей со всей честностью, — это комплимент.
Она швыряет в меня подушкой.
— Сегодня ты мертв для меня. Если бы я не была так зависима от твоего матраса и не нуждалась в хорошем сне, я бы немедленно отправилась в свою квартиру. Однако я буду спать на своей стороне кровати и ожидаю, что ты будешь держать руки при себе.
— Ожидай, сколько хочешь. — Я шевелю пальцами. — Но я, в любом случае, буду играть с твоими сосками.
* * *
— Ненавижу тебя.
— Нет, это неправда. — Я смеюсь, наклоняюсь и запечатлеваю поцелуй на ее вспотевшей макушке.
— Почему перед тобой невозможно устоять?
— Потому что мы родственные души, а когда сердца родственных душ соединяются на многих уровнях, становится невозможным сопротивляться друг другу.
— Или, может, потому что я пристрастилась к твоему языку.
Я смеюсь.
— Или поэтому. — Целую ее обнаженное плечо, вся одежда теперь на полу. — Со всей серьезностью, хочу поменять ожерелье, потому что хочу, чтобы ты его носила. Я никогда раньше не покупал такого подарка для кого-то, и это нечто особенное для меня.
Она подумает, что я отстойный?
Джулс обхватывает мою щеку ладонью через плечо и откидывает голову назад, соприкасаясь губами с моими. Едва касаясь моих губ, она говорит:
— Я буду носить его, как он есть. Не хочу, чтобы ты что-то менял.
— Нет, я поменяю его просто на случай, если кто-то в твоём окружении окажется козлом. Не хочу, чтобы твои клиенты думали, что ты рекламируешь минет, хотя мне известно, что ты очень осторожно относишься к сексу на первом свидании со своими клиентами.
— Сколько времени это займет?
— Когда у тебя есть деньги, совсем недолго. Завтра ты сможешь его надеть.
— Обещаешь?
— Обещаю? — Я её целую.
Она вздыхает в моих объятиях.
— Спасибо, Брэм. Мне очень нравится.
Я еще раз сжимаю ее, а в голове и на кончике языка вертится слово «любовь». Если я признаюсь ей в любви, ответит ли она взаимностью? Не напугаю ли я ее? Может быть, еще слишком рано?
Когда она лежит в моих объятиях, и с ее губ срывается довольный вздох, не могу не думать… скоро, скоро я смогу сказать ей об этом.
Глава 30
Джулия
Брэм: Ужин, у меня дома. Стейк с картошкой, а на десерт — твоя киска. Как тебе?
Джулия: В другой раз? Сегодня я работаю допоздна. У меня наплыв клиентов, нужно ввести их в систему и назначить встречу.
Брэм: Наплыв клиентов? Это потрясающе. Может, это из-за моего упоминания о тебе в «Таймс».
Джулия: Наверное. Я поблагодарила тебя за это вчера?
Брэм: Да, королева минета определенно поблагодарила меня прошлой ночью.
Джулия: Что я говорила об этом прозвище?
Брэм: Продолжать так тебя называть?
Джулия: Ты невозможен.
Брэм: Но тебе это нравится…
Джулия: К сожалению. Наслаждайся стейком.
Брэм: Ты ведь все равно придешь ко мне, да?
Джулия:Я дам тебе

