Цитаты из русской литературы. Справочник - Константин Душенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пушкин, 2(1):72
Под гнетом власти роковой.
«К Чедаеву»
Пушкин, 2(1):72
Мы ждем с томленьем упованья / Минуты вольности святой,
Как ждет любовник молодой / Минуты верного свиданья.
Пока свободою горим, / Пока сердца для чести живы,
Мой друг, отчизне посвятим / Души прекрасные порывы!
Товарищ, верь: взойдет она, / Звезда пленительного счастья,
Россия вспрянет ото сна, / И на обломках самовластья
Напишут наши имена!
«К Чедаеву»
Пушкин, 2(1):72
Кавказ подо мною.
«Кавказ» (1829; опубл. 1831)
Пушкин, 3(1):196
Ну так! я празден, я без дела, / А ты бездельник деловой.
«Как брань тебе не надоела?..» (1820; опубл. 1826)
Пушкин, 2(1):154
В полученьи оплеухи / Расписался мой дурак.
«Как сатирой безымянной…» (1829)
Пушкин, 3(1):167
Себя как в зеркале я вижу, / Но это зеркало мне льстит.
«Кипренскому» (1827; опубл. 1884)
Пушкин, 3(1):63
Клеветникам России.
Загл. стихотворения (1831)
Пушкин, 3(1):269
О чем шумите вы, народные витии?
«Клеветникам России»
Пушкин, 3(1):269
Оставьте: это спор славян между собою,
Домашний, старый спор, уж взвешенный судьбою,
Вопрос, которого не разрешите вы.
«Клеветникам России»
Пушкин, 3(1):269
Кто устоит в неравном споре:
Кичливый лях иль верный росс?
Славянские ручьи ль сольются в русском море?
Оно ль иссякнет? вот вопрос.
«Клеветникам России»
Пушкин, 3(1):269
И нашей кровью искупили / Европы вольность, честь и мир.
«Клеветникам России»
Пушкин, 3(1):270
Вы грозны на словах – попробуйте на деле!
«Клеветникам России»
Пушкин, 3(1):270
Иль нам с Европой спорить ново?
Иль русский от побед отвык?
Иль мало нас? Или от Перми до Тавриды,
От финских хладных скал до пламенной Колхиды,
От потрясенного Кремля
До стен недвижного Китая,
Стальной щетиною сверкая,
Не станет русская земля?..
«Клеветникам России»
Пушкин, 3(1):270
О нет! недаром жизнь и лира / Мне были вверены судьбой!
«Козлову» (1825; опубл. 1826)
Пушкин, 2(1):391
…Лишь Сенковского толкнешь / Иль в Булгарина наступишь.
«Коль ты к Смирдину войдешь…» (1836; опубл. 1858)
Пушкин, 3(1):489
По воспоминаниям графа В. А. Соллогуба, из пяти строк эпиграммы Пушкину принадлежала последняя – о Булгарине.
Что ты ржешь, мой конь ретивый, / Что ты шею опустил,
Не потряхиваешь гривой, / Не грызешь своих удил?
«Конь» («Песни западных славян», 16) (1834; опубл. 1835)
Пушкин, 3(1):363
Благоговея богомольно / Перед святыней красоты.
«Красавица» (1832; опубл. 1835)
Пушкин, 3(1):287
Кто на снегах возрастил Феокритовы нежные розы? / <…>
Вот загадка моя: хитрый Эдип, разреши!
«Кто на снегах возрастил Феокритовы нежные розы?..» (1829; опубл. 1830)
Пушкин, 3(1):157
Чистейшей прелести чистейший образец.
«Мадона» (1830; опубл. 1831)
Пушкин, 3(1):224
В популярных изданиях: «Мадонна».
Туда б, в заоблачную келью, / В соседство Бога скрыться мне!..
«Монастырь на Казбеке» (1829; опубл. 1831)
Пушкин, 3(1):200
Сей шкипер был тот шкипер славный, / Кем наша двигнулась земля,Кто придал мощно бег державный / Рулю родного корабля.
«Моя родословная» (1830; опубл. частично: 1846, 1856, полностью: 1861)
Пушкин, 3(1):263
О Петре I.
Мы добрых граждан позабавим / И у позорного столба
Кишкой последнего попа / Последнего царя удавим.
«Мы добрых граждан позабавим…», четверостишие (1819; опубл. 1861; в России: 1919)
Пушкин, 2(1):488
Переложение ходячего двустишия эпохи Французской революции: «И кишками последнего попа / Сдавим шею последнего короля», которое, в свою очередь, восходит к фразе из 2-й главы «Завещания» аббата Ж. Мелье (начало ХVIII в.): «…чтобы все сильные мира и знатные господа были перевешаны и удавлены петлями из кишок священников».
Французское двустишие приписывалось Д. Дидро. Пушкинское четверостишие известно только по спискам.
Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи.
«На перевод Илиады» (1830; опубл. 1832)
Пушкин, 3(1):256
Восходит к строке из французского поэта Ж. Ф. Лагарпа (1739—1803): «Увы! я слышу сладкие звуки эллинской речи».
Ведь мы играем не из денег, / А только б вечность проводить!
Наброски к замыслу о Фаусте, III (1825; опубл. 1857)
Пушкин, 3(1):380
Лакей, сиди себе в передней, / А будет с барином расчет.
«Надеясь на мое презренье…», эпиграмма на Н. И. Надеждина (1829; опубл. 1884)
Пушкин, 3(1):172
Несите прочь медикамент: / Болезнь любви неизлечима!
«Надпись на стене больницы» (1817; опубл. 1859)
Пушкин, 1:261
Россия, бранная царица, / Воспомни древние права!
Померкни, солнце Австерлица! / Пылай, великая Москва!
«Наполеон» (1821; опубл. 1826; полностью: 1856)
Пушкин, 2(1):215
«Вот солнце Аустерлица!» – слова Наполеона I в утро сражения при Бородине 26 авг. 1812 г.
…Длань народной Немезиды.
«Наполеон»
Пушкин, 2(1):216
Также: «Они народной Немезиды / Не узрят гневного лица» («Бородинская годовщина», 1831). Пушкин, 3(1):274.
Не пой, красавица, при мне / Ты песен Грузии печальной.
«Не пой, красавица, при мне…» (1828; опубл. 1829)
Пушкин, 3(1):109
На холмах Грузии лежит ночная мгла; / Шумит Арагва предо мною. Мне грустно и легко; печаль моя светла; / Печаль моя полна тобою.
«На холмах Грузии лежит ночная мгла…» (1829; опубл. 1831)
Пушкин, 3(1):158
И сердце вновь горит и любит – оттого,
Что не любить оно не может.
«На холмах Грузии лежит ночная мгла…»
Пушкин, 3(1):158
Не дай мне Бог сойти с ума.
Нет, легче посох и сума;
Нет, легче труд и глад.
«Не дай мне Бог сойти с ума…» (1835; опубл. 1841)
Пушкин, 3(1):322
Выражение «посох и сума» восходит к Евангелию: «И заповедал им ничего не брать в дорогу, кроме одного посоха: ни сумы, ни меди в поясе» (Марк, 6:8).
Будь жид – и это не беда; / Беда, что ты Видок Фиглярин.
«Не то беда, что ты поляк…», эпиграмма на Ф. В. Булгарина (1830)
Пушкин, 3(1):215
Мятежной Вольности наследник и убийца.
«Недвижный страж дремал на царственном пороге…», 7 (1824; опубл. полностью 1859; в России: 1857, 1876)
Пушкин, 2(1):311
О Наполеоне I.
Ночной зефир / Струит эфир. / Шумит, / Бежит / Гвадалквивир.
«Ночной зефир…» (1824; опубл. 1827)
Пушкин, 2(1):345
Вот испанка молодая оперлася на балкон.
«Ночной зефир…»
Пушкин, 2(1):345
Мой друг, мой нежный друг… люблю… твоя… твоя…
«Ночь» (1823; опубл. 1826)
Пушкин, 2(1):289
Подруга дней моих суровых, / Голубка дряхлая моя!
«Няне» (1826; опубл. 1855)
Пушкин, 3(1):33
О муза пламенной сатиры! / <…>
Не нужно мне гремящей лиры, / Вручи мне Ювеналов бич!
«О муза пламенной сатиры!..» (1824; опубл. 1856; в России: 1857)
Пушкин, 2(1):458
О сколько нам открытий чудных / Готовят просвещенья дух
И Опыт, сын ошибок трудных, / И Гений, парадоксов друг,
И Случай, бог изобретатель.
«О сколько нам открытий чудных…», наброски стихотворения (1829; опубл. 1884), контаминированная редакция
Пушкин, 3(1):464
Дробясь о мрачные скалы / Шумят и пенятся валы.
«Обвал» (1829; опубл. 1831)
Пушкин, 3(1):197
Он между нами жил / Средь племени ему чужого.
«Он между нами жил…» (1834; опубл. 1841) (об Адаме Мицкевиче)
Пушкин, 3(1):331
Он говорил о временах грядущих,
Когда народы, распри позабыв,
В великую семью соединятся.
«Он между нами жил…»
Пушкин, 3(1):331
Октябрь уж наступил.
«Осень (Отрывок)», I (1833; опубл. 1841)
Пушкин, 3(1):318
Дни поздней осени бранят обыкновенно,
Но мне она мила, читатель дорогой.
«Осень», V
Пушкин, 3(1):319
Унылая пора! очей очарованье!