Мертвая зыбь - Юхан Теорин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
50
Йончёпинг — округ в южной Швеции и главный город этого округа.
51
Эре — разменная монета в Дании, Норвегии и Швеции, равная 1/100 кроны.
52
Вестергётланд — шведская провинция.
53
Нильс Кант пешком пересек всю южную часть Швеции с восточного побережья до западного.
54
Гёта — река в Гётеборге. (Примеч. пер.)
55
Маяк при входе в гетеборгские шхеры. Строительство было полностью закончено в 1872 году. В свое время был самым высоким и ярким маяком в Швеции. Достопримечательность и один из символов Гётеборга.
56
Лондон состоит из двух частей: Вест-Энд и Ист-Энд. Ист-Энд, или Восточный Лондон, — портовый район.
57
Дурбан — второй по населению город ЮАР и второй по величине морской порт ЮАР.
58
Зюйд-вест — в морской терминологии юго-запад, юго-западный ветер.
59
Я болен (исп.).
60
Я хочу вернуться домой (исп.).
61
Ватерлиния — линия соприкосновения спокойной поверхности воды с корпусом плавающего судна.
62
Снус — разновидность жевательного табака, расфасованный в маленькие пакетики; обычно его закладывают под губу или за щеку. Считается, в отличие от курения сигарет, безвредным. (Примеч. пер.)
63
Имеется в виду знаменитый фильм А. Хичкока «Психо» с Э. Хопкинсом в главной роли. (Примеч. пер.)
64
В шведском языке настолько специфическая интонация, что даже об одном вполне интернациональном слове можно сказать «произнес по-шведски». (Примеч. пер.)
65
Подчеркнуто вежливое обращение в Швеции может звучать оскорбительно. (Примеч. пер.)
66
Иванов день, или Midsommar, издревле празднуется летом в самый длинный день в году, в ближайшую к 24 июня субботу. С установлением христианства в Швеции Midsommar стал христианским празднованием дня рождения Иоанна Крестителя. По преданиям, всякая нечисть особенно активна в ночь на Midsommar, и многие люди оставались дома, боясь что-нибудь перепутать в сложных правилах спасения от нее. Основные празднования приходятся не на сам Midsommar, а, скорее, на Midsommaraftan (вечер перед праздником). Шведы собираются вместе, поют застольные песни (snapsvisor) и едят.
67
Шлюзование — процесс пропуска судов через шлюзы; состоит из ряда последовательных операций (открывание и закрывание ворот и затворов, наполнение камер водой и опорожнение их, ввод и вывод судов и др.).
68
Фритьоф — имя героя древнескандинавской саги, повествующей о любви.
69
Мол — сооружение в виде высокого, длинного вала, одним концом примыкающее к берегу у входа в порт и служащее для защиты судов от морских волн.
70
Конфирмация — здесь: обряд приема в церковную общину подростков, достигших определенного возраста (в католической и протестантской церкви).
71
Здесь: как прощание (исп.).
72
До скорого (исп.).
73
В табачных магазинах кроме сигарет продаются газеты, журналы и комиксы. (Примеч. пер.)
74
Веттерн — одно из крупнейших озер Швеции. (Примеч. пер.)
75
Ферьестаден — город на острове Эланд на востоке от Кальмара.
76
Ильма — разновидность вяза. (Примеч. пер.)
77
О-хей — возглас моряков во время тяжелой работы. (Примеч. пер.)