- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Отчаяние - Константин Лебедев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это самая тоскливая свадьба из всех, что я видел, — пробубнил мистер Норрингтон себе под нос.
— А по мне весьма неплохо, — вступился Родрик, но спустя час даже он был вынужден признать, что церемония становится слишком вычурной.
— На Велии даже похороны проходят веселее, — продолжал возмущаться Джонатан.
Сидящий рядом с ним капитан Хольт склонился к нему и что-то прошептал на ухо. Гвардеец расплылся в улыбке заговорщика и немедленно покинул свое место за столом. Кэр даже не заметил исчезновения товарища, слишком сильно увлекшись наблюдением за ведущей разговор с одним из старейшин Сирин.
В отличие от богатых нарядов представительниц старшего народа, одеяния древней были весьма просты. Элегантная черная туника отлично подчеркивала контуры ее гибкого тела. Простота наряда выгодно смотрелась на фоне вычурных белоснежных платьев остальных представительниц прекрасного пола. На плече висела аккуратно заплетенная коса. Весь вечер Сирин старательно избегала взглядов Кэра.
Изначально ласкающие уши звуки арф к вечеру стали невыносимо тоскливыми. Привезенные гостями легкие напитки не позволяли напиться и не добавляли веселья. За пределами шатра уже наступили вечерние сумерки, а внутри все еще было светло, как днем, благодаря волшебным огням.
Через час после своего исчезновения в зале снова появился мистер Норрингтон и сразу же направился к капитану. Рэджинальд Хольт подозвал остальных офицеров и поделился своей идеей похитить виновников торжества и сбежать из этого царства уныния, чтобы перебраться к веселящимся на берегу матросам.
Похитив Пита и Аими прямо на глазах недоумевающих гостей, моряки выбежали из шатра. На берегу их уже ждал разведенный матросами костер. Звуки лютни и барабанов перекликались с хором матросских голосов, горланящих веселую трактирную песню. По приказу мистера Норрингтона гвардейцы выкатили на берег бочки с куда более крепким содержимым в сравнении с тем, что предлагалось под сводами шатра.
Офицеры затянули молодоженов в танец, кружащийся вокруг костра. Капитан Хольт подошел к оторопевшим от увиденного варварства жителям долины и, взяв Гаеллу за руку, потянул ее за собой. Итан решил воспользоваться его примером и смело подошел к Сирин, стоящей в толпе своих соплеменников. Девушка не спешила принять приглашение и выглядела немного растерянной.
— Сегодня здесь нет врагов. Будет невежливо отказать мне на глазах у всех, — улыбнулся Кэр.
Сирин молча положила свою руку на раскрытую ладонь аурлийца. Лейтенант моментально обхватил ее и утянул в омут того безумства, что творился у костра. Воодушевленные примерами гости один за другим присоединялись к танцующим. Три народа перемешались между собой, и вот уже можно было натолкнуться на прежде непримиримых врагов, ведущих непринужденную беседу. В этот день все старались не думать о предстоящей войне.
Древняя невольно заразилась атмосферой царящего веселья. Обычно безупречно элегантная Гаелла подавала пример своим соотечественникам, пытаясь повторить грубые и незамысловатые движения матросского танца. Из общего хора сильно выделялся хорошо знакомый Итану голос. Этот матрос радовал экипаж «Отчаяния» на протяжении всего путешествия.
На побережье царил праздник жизни, но позабыть обо всех проблемах смогли не все. Краем глаза лейтенант заметил, что мистер Рокуэл незаметно подобрался к Велизару и пытался отвести его в сторону для конфиденциального разговора. Аурлиец не стал вмешиваться, несмотря на то что возможным последствием подобного разговора могла стать новая война. Выбившись из сил, Кэр и Сирин покинули эпицентр веселья. Прогуливаясь вдоль пляжа, они вели непринужденную беседу, не решаясь заговорить о действительно важном.
— Я не поблагодарил тебя за спасенную жизнь, — первым решился отойти от формального разговора Итан.
— Я лишь вернула долг, — Сирин немного нервничала, это было заметно по участившемуся дыханию.
— Почему ты меня избегаешь? Я думал, что мы наконец поняли друг друга, — перешел в слепое наступление аурлиец.
Итана разрывало на части. Непреодолимое чувство вины перед Ноа тянуло его в одну сторону, в то время как остальные чувства были полностью сконцентрированы на его собеседнице. Кэр ненавидел себя в этот момент, но ничего не мог с собой поделать.
— Ты ведь все знаешь о проклятии, — ответила она таким тоном, словно этот вопрос не требовал дальнейшего обсуждения.
— Раньше это не имело значения. Что изменилось теперь? — Кэр ухватил ее за руку, чтобы остановить.
— Может, мне теперь не плевать на твою жизнь, — ответила она, смело заглянув в его глаза.
— Рад это слышать, — улыбнулся Кэр, подходя ближе.
Девушка выставила вперед руку, но сделала это не очень уверенно, и Итан легко преодолел этот фантомный барьер.
— Ты чуть не погиб из-за меня, — глаза девушки немного увлажнились, голос дрогнул.
Аурлиец приблизился к ней практически вплотную и с удовольствием вдохнул исходящий от нее приятный аромат.
— Думаешь, дело в проклятии? Я не утларг. Даже если оно реально существует, то может не распространяться на аурлийцев. К тому же в тот момент на мне не было медальона. Это прозвучит глупо, но мне кажется, что он оберегает меня, — Итан склонил голову, намереваясь ее поцеловать.
Девушка приподняла голову и невольно поддалась вперед. Висящий на груди аурлийца амулет засверкал в лунном свете. В самый последний момент Сирин неожиданно вывернулась из объятий аурлийца и отступила на несколько шагов назад.
— Это неправильно. Мы совершаем ошибку, — прошептала она и, развернувшись, быстрыми шагами начала удаляться от лейтенанта.
Аурлиец окликнул ее, но она не обернулась. Итан не мог понять столь резкой перемены в ее поведении. Сердце бешено стучало от нахлынувшей боли и чувства вины перед Ноа за то, что чуть было не произошло. Оставшись один на один со своими мыслями, он еще долго любовался разбивающимися о скалы волнами. Через полчаса самотерзаний его покой прервал Пит. Лейтенант выглядел еще более подавленным, чем Кэр.
— Мог ли ты себе представить, где мы окажемся, отплывая из Корквила? — Пит через силу улыбнулся.
— Я не представил бы себе подобного, даже когда мы покидали остров Хольта, — печально вздохнул Кэр.
— Отчего такая грусть на лице моего друга? Мне казалось, ты уже пришел в себя после потери Ноа.
— Не имеет значения. Другой вопрос, отчего печален ты в столь радостный день? Я думал, все складывается так, как ты хотел.
— Дурное предчувствие. Всю мою жизнь каждый раз, когда мне казалось, что я счастлив, обязательно случалось нечто ужасное. Думаю, что я умру на этой войне. Даже не так. Я точно это знаю, — Пит улыбался, но в глазах его стояла глубокая печаль.
— Не стоит преждевременно впадать в уныние. Даже если этому и суждено случиться, не стоит тратить свои последние дни на бессмысленное беспокойство, — беззаботно улыбнулся Кэр, пытаясь поддержать товарища.
— Если это случится, пообещай мне, что отыщешь и позаботишься о моей семье.
— Ты сам о них позаботишься, — Итану не нравилось, что друг преждевременно себя хоронит.
— Дай мне слово, — настаивал Пит.
— Хорошо, я найду их, — уверил его Кэр.
— Спасибо, теперь я могу быть спокоен. Пойду, пожалуй, некрасиво оставлять свою супругу одну в первый день брака, — Пит хлопнул Кэра по плечу и незамедлительно вернулся к всеобщему веселью.
Следующее утро большинство гостей встретило на берегу. Древние покинули поселение с первыми лучами солнца, и Кэру так и не удалось вновь увидеть Сирин. Немного погодя их примеру последовали представители старшего народа. Находясь вчера в расстроенных чувствах, лейтенант перебрал с вином и встретил рассвет, лежа на берегу.
— Вам стоит привести себя в порядок. Скоро матросы начнут приходить в себя. Им не следует видеть своего офицера в подобном виде, — смеющийся капитан разбудил его легким пинком.
— Простите, сэр, — Кэр моментально вскочил на ноги, сразу узнав голос Рэджинальда Хольта.
Вдоволь наглумившись над своим подчиненным, капитан похлопал по спине лейтенанта, ладонью выбивая остатки песка из его одежд, и, не переставая смеяться, направился в сторону своего дома, но далеко ему уйти не удалось.
Слова Лазара оказались неожиданностью для всех. Древних голос

