Этичный убийца - Дэвид Лисс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И вот, согнувшись пополам, с трудом переводя дыхание, уперев руки в колени, Доу попытался прийти в себя и сосредоточиться. Перед глазами у него плыли черные концентрические круги. Теперь главная проблема состояла в том, чтобы избавиться от трупа Б.Б., и проблему эту Доу должен был решить самостоятельно. Пару часов назад в полицейском участке зазвонил телефон. Доу снял трубку, и на другом конце провода, второй раз за этот день, послышался неестественный голос: кто-то опять пытался остаться неузнанным. Но и на сей раз Доу узнал анонима: это был один из прихвостней Игрока, эта чертова задница Ронни Нил, который посоветовал ему наведаться в фургон Карен – там его якобы ждал сюрприз.
И надо сказать, что маленький мерзавец не солгал: бездыханное тело Б.Б. – вот уж сюрприз так сюрприз. Над ним потрудились на славу: избили так, что снесли полголовы. Ноги у бедняги были мягкими и бесформенными, как желе, лицо превратилось в сплошное месиво, а один глаз был открыт так широко, что, казалось, готов выпрыгнуть из глазницы. Словом, убили Б.Б. так, что мертвее некуда.
В фургоне не оказалось никакой записки с указаниями, но Доу и сам догадался, что все это значит и чего от него хотят. Значит, Игрок избавился от Б.Б., и был совершенно прав. Доу был даже рад, что Игрок взял бразды правления в свои руки: ведь не зря же новый босс сказал, что на кону сейчас очень многое – гораздо больше, чем его личные амбиции, – на кону огромные деньги, и если бы даже Б.Б. не пытался подставить Игрока, от него нужно было избавиться во что бы то ни стало. И все-таки труп Б.Б. представлял собой серьезную проблему. Во-первых, его сумасшедшая шлюха может решить, что его угробил Доу, ведь они не случайно подкинули тело на его территорию: они хотели доставить ему неприятности, дать ему понять, что музыку теперь заказывает Игрок.
Но Доу было все равно. Плевать ему было, кто заказывает музыку, – лишь бы только она играла, лишь бы денежки шли. Игрок думает, что он должен Доу что-то доказать, потому и строит из себя мачо; ну что ж, пусть развлекается. Игрок думает, что на Доу нужно давить, поэтому поставил его перед жестким выбором: либо гони деньги, либо объясняй, куда они делись. Ну ладно, это тоже не беда. В конце концов, если бы Доу не умел противостоять давлению, он никогда не добился бы того, что у него есть. Доу сделает все, чего хочет Игрок: он убедит его в своей преданности, в том, что все идет своим чередом и нет никакой нужды перестраивать устоявшуюся систему. Игроку придется понять, что их бизнес процветает только потому, что они ведут себя незаметно и никто не обращает на них внимания; они работают маленькими командами, поэтому вычислить их очень трудно и пока что за ними не числилось ни одной мясорубки. За эти выходные между тем умерли уже четыре человека – этого более чем достаточно. Так что Игроку нет никакого резона убивать Доу. Хотя его все-таки могут отстранить от дел или, по крайней мере, понизить. В другой ситуации Доу не стал бы молить о милости: это ниже его достоинства, – но здесь речь шла о деньгах, а ради них он пошел бы на все.
При любом раскладе получалось, что Доу оказался по уши в дерьме. Но и это было не так уж страшно, потому что он понял наконец, что к чему. Он понял, почему этот гаденыш настучал на него Игроку, и догадался, куда делись деньги. Теперь все было проще простого: где гаденыш – там и деньги.
Глава 34
Я никогда не был лучшим бегуном в школьной команде. На длинные дистанции я бегал лучше, чем на короткие, но побеждал все равно очень редко. Правда, иногда у меня очень неплохо получались забеги на пятьсот метров. К тому же смысл доброй половины забегов состоял не в том, чтобы прибежать первым, а в том, чтобы добраться до финиша. Но, несмотря на то, что я не был лучшим бегуном ни в округе, ни в своей собственной школе, по сравнению со стареющим, тучным, коррумпированным полицейским с идиотской стрижкой я бегал чертовски быстро.
Я несся в темноте, судорожно перебирая ногами и думая лишь о том, как увеличить скорость, пока наконец не почувствовал себя мультипликационным персонажем, чьи ноги постепенно смазываются и превращаются в большое полупрозрачное колесо. Иногда в конце долгих забегов мне нравилось увеличивать скорость: меня радовало, что мои ноги способны выделывать такие кунштюки, что я могу двигаться так быстро, совершенно не следя за тем, как они касаются земли.
Но я никогда еще не бегал с такой скоростью в полном мраке и с полицейским на хвосте. Однако делать было нечего; я бежал во все лопатки до тех пор, пока не понял, что покрыл уже расстояние километра в три, а то и больше. Обычно я старался бежать размеренно, пытаясь согласовать порядок движений с дыханием, скорость – с естественными ритмами своего организма, но на сей раз мне было не до того: я забыл обо всем, кроме скорости. Я бежал так быстро, как только мог, – все остальное не имело значения.
Я выбежал из трейлерного парка и оказался в квартале, застроенном небольшими старыми домами. Это был один из тех кварталов, где во дворах можно найти допотопные, переделанные и проржавевшие машины, на газонах там и здесь видны проплешины, а на ветру скрипят поломанные детские качели.
Это место мне было знакомо: я был уверен, что оказался здесь не впервые. Я сбавил скорость и перешел на шаг, стараясь восстановить дыхание. Конечно, три километра – это не так уж и много, но я пробежал их со всей скоростью, на которую только был способен. Еще никогда в жизни я так быстро не бегал. И вот, согнувшись на ходу пополам, схватившись за живот, тяжело дыша, я вдруг понял, что действительно был в этом квартале и продавал здесь книги.
На этой самой улице, чуть дальше, жил Гален Эдвин – тот самый, у которого была вечеринка с барбекю. Именно в его доме я продал четыре собрания энциклопедий и чуть было не взял тот самый знаменитый большой куш. Но Галену Эдвину я тогда сразу понравился – в нашей работе такое бывает; он сказал, чтобы я заходил в любое время. Он сказал: если тебе что-нибудь когда-нибудь будет нужно, смело обращайся ко мне. И сейчас мне кое-что было очень нужно – мне нужно было убежище, где я мог бы отдохнуть и где Джим Доу ни за что бы меня не нашел.
Минут через пять я уже стоял возле того самого дома: я узнал его по обилию садовых гномов, которые так вдохновили меня в прошлый раз. Шел уже третий час ночи, и в доме было тихо и темно.
Я надавил на кнопку звонка несколько раз, чтобы хозяева поняли, что что-то случилось, и, услышав одинокий звонок, не решили, будто он им приснился. В спальне зажегся свет, и прямо за дверью послышался шорох.
– Кто там? – спросил испуганный голос.
– Гален, это Лем Алтик. Помнишь, пару месяцев назад я пытался продать тебе набор энциклопедий: ты еще сказал, что если мне что-нибудь понадобится… – Я не договорил.
Дверь медленно отворилась. За ней стоял Гален, облаченный в боксерские трусы и футболку, и удивленно смотрел на меня заспанными глазами, которые тускло блестели под сияющим изгибом его лысеющего лба.
– Честно говоря, не думал, что ты поймаешь меня на слове, – сказал он, но голос его звучал вполне дружелюбно. Скорее всего мое появление его позабавило.
– По правде сказать, у меня тут некоторые проблемы, – сказал я. – Мне нужно где-то перекантоваться, всего только пару часов.
Одной рукой Гален почесал затылок, а другой распахнул дверь пошире:
– Ну ладно, заходи.
Лиза, жена Галена, вышла из спальни в ночной рубашке, широко зевнув, поздоровалась и снова ушла спать. Даже если появление продавца книг в их доме среди ночи и показалось ей странным – виду она не подала. Мы с Галеном отправились на кухню, где он сварил мне кофе и поставил на стол коробку с пончиками в шоколаде. Я изучил список ингредиентов, среди которых обнаружил масло, молоко и яйца, и отказался.
– Может, расскажешь, что случилось?
И я рассказал. Не все, конечно, – скорее, даже меньшую часть, но все-таки вполне достаточно. Я рассказал, что у меня не лучшие отношения с Джимом Доу из Медоубрук-Гроув, что я от него сбежал и что он хочет повесить на меня убийство, которое, похоже, сам и совершил.
Гален покачал головой:
– Да уж, я знаю этого парня. Тут его все знают: с ним шутки плохи, Лем. Но знаешь, я слышал, что люди шерифа из полиции округа внимательно за ним приглядывают, и я не удивлюсь, что тем же занимается и ФБР. Ему все это с рук не сойдет. Обратись в полицию округа, расскажи им все, что знаешь, и они тебя встретят как героя – ты уж мне поверь.
Я кивнул и постарался сделать вид, будто меня эта идея успокоила, но, к сожалению, я никак не мог последовать совету Галена. Мне очень не хотелось мучиться в ожидании, пока долгое и сложное расследование наконец докажет, что виновен Доу, а не я. Мне просто хотелось поскорее убраться из этих мест, и по возможности живым.
– Ну, по крайней мере, – сказал Гален через пару минут, – ты можешь порыться в энциклопедиях, которые я у тебя купил: может быть, найдешь там что-нибудь полезное.