Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Берег холодных ветров - Веда Корнилова

Берег холодных ветров - Веда Корнилова

Читать онлайн Берег холодных ветров - Веда Корнилова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 255
Перейти на страницу:

Неизвестно, чем бы кончилась возможная потасовка, тем более что противники уже встали друг против друга, но тут послышался звук колес, гремящих по булыжной мостовой, а вместе с ним и цокот копыт. Спустя еще несколько мгновений около ворот раздался чей-то властный голос, из дома выбежал слуга, и кинулся к воротам, распахивая их пошире. Пока двое едва не схлестнувшихся мужчин, зло глядя друг на друга, убирали в ножны свое оружие, во двор въехала карета в сопровождении нескольких всадников. Так, очевидно прибыл кто-то из хозяев.

Айлин первым делом обратила внимание на высокого мужчину, который ехал на прекрасном кауром жеребце. Его лицо трудно было рассмотреть из-за низко сдвинутой шляпы, но дорогую одежду и роскошное седло на лошади не заметить было невозможно. Легко соскочив на землю, он подошел к карете, открыл дверцу и подал руку молодой женщине, помогая ей выйти из кареты.

- Глернита... - растерянно прошептал Мейлард. - Она здесь...

Айлин и сама поняла, кто это такая, тем более что со своего места она могла неплохо рассмотреть эту девушку. Следует признать - девица, и верно, была диво хороша: кукольно-красивое лицо, пухлые губки, огромные глаза, золотые волосы, убранные в аккуратную прическу с множеством локонов, ладная фигурка, одежда бело-розовых тонов... Чудо, а не девушка! Пожалуй, Мейлард был прав в восторженных описаниях своей невесты: без сомнений, Глернита - прелестнейшее создание!

Разумеется, подобные куколки всегда находятся в центре мужского внимания - недаром взгляды всех, кто только был во дворе, сейчас были устремлены на это очаровательное видение, от которого было просто невозможно оторвать взгляд. Сейчас Глернита стояла с беспомощным видом, растерянно оглядываясь по сторонам, а затем положила свою ручку на согнутый локоть Лилронда. Другой рукой она прижимала к себе маленькую детскую игрушку - мохнатого щенка, и от этого казалась еще более беззащитной. Даже на расстоянии от этой девушки словно веяло чистотой, невинностью, а еще она словно притягивала к себе сочувствие и невольное желание помочь этому трогательно-беспомощному созданию.

Через пару мгновений выяснилось, что очаровательная Глернита оказалась не единственной, кто приехал в этой карете: из экипажа показалась невысокая старушка, а за ней вышли еще двое - мужчина и женщина средних лет. Кем была эта старушка - тут можно только гадать, но что касается еще двоих спутников прелестной Глерниты, то судя по их манере держаться и дорогой одежде, они явно относились к тем, кого называют высокородными.

Пока Айлин с жадным любопытством рассматривала приехавших, те, в свою очередь, направились в дом, следом за Лилрондом и его очаровательной спутницей. Когда же за ушедшими закрылась дверь, Айлин повернулась к Мейларду:

- Наконец-то я сподобилась увидеть божественную Глерниту... Мейлард, вы меня слышите?

Но судя по растерянному виду молодого человека, увиденное настолько поразило его, что тот никак не мог собраться с мыслями. Айлин понимала, что парню надо немного придти в себя, хотя она пока что не могла взять в толк, что так могло удивить ее спутника. Возможно, Мейларду было крайне неприятно видеть то, как его невеста безропотно слушается кузена Лилронда? А что, такое вполне возможно.

Прошло несколько минут, когда, наконец, Мейлард негромко произнес:

- Видели, кто приехал вместе с Лилрондом?

- Вы о своей невесте?

- Не только. Там были родители Глерниты, а также ее старая няня.

- Та самая?

- Вот именно. А ведь я оставил эту женщину в столице для того, чтоб она хотя бы немного оправилась от всего произошедшего... - кивнул головой Мейлард. - Старушка утверждала, что полностью вымоталась после долгой дороги, и у нее нет сил даже на то, чтоб стоять на ногах.

- Судя по тому, что мы сейчас увидели, сил у нее хватит надолго... - хмыкнула Айлин. - Я, конечно, не могу точно судить - все же видели мы ее недолго, но, на мой взгляд, эта старушка еще горы свернет. Во всяком случае, из кареты она выскочила почти так же шустро, как всполошенная курица.

- Для полноты картины вам не помешает знать, что и карета принадлежит родителям моей невесты... - судя по голосу Мейларда, тот был в недоумении.

- Значит, они в курсе происходящего?

- Думаю, что няня Глерниты все же не выдержала, и помчалась к родителям своей воспитанницы. Очевидно, те дали понять Лилронду, что им известно о похищении дочери, и если он не хочет для себя неприятностей, то должен встретиться с отцом и матерью своей пленницы.

- Похоже на истину, но... Не пойдет. Судите сами: после того, как няня невесты рассказала о происходящем, вы почти сразу же уехали из столицы. Коня вы гнали без остановки...

- Я вас не понимаю.

- И все же?

- По-моему, я уже говорил, что очень торопился, и старался нигде не задерживаться.

- Прекрасно. А теперь скажите, где находится дом престарелой родственницы Глерниты, которая все еще никак не может отдать свою душу Небесам, и возле постели которой родители вашей невесты проводят дни и ночи?

- Затруднюсь ответить... - Мейлард чуть растерянно посмотрел на Айлин. - Я не уточнял, вернее, забыл спросить...

- Рискну предположить, что дом умирающей бабуси находится не очень далеко от этих мест. А вот теперь посчитайте, сколько времени надо старой няне, чтоб добраться от столицы до дома родственников и рассказать родителям украденной девушки о горестных новостях. Далее безутешные отец и мать должны написать письмо коварному похитителю, отправить его по назначению, затем Лилронд, получив это гневное послание, был обязан прихватить вашу невесту и съездить за горюющими родителями... На мой взгляд, по времени эти события никак не укладываются в короткий срок, проще говоря, старая няня Глерниты должна была оказаться в этих местах едва ли не в одно время с вами.

- Уж не хотите ли вы сказать, что старушка сразу же после моего отъезда отправилась к ее родителям?

- Верно, только вот не отправилась, а помчалась.

- Бред! - отчеканил Мейлард.

- Говорите потише, а не то вас могут услышать. Так вот, что касаемо старушки...Судя по ее словам, к моменту вашей встречи денег у бедняжки уже не было - все потратила, чтоб нанять экипаж до столицы. У вас, как я понимаю, она денег тоже не просила - осталась восстанавливать утраченные силы... Тем не менее, мы ее видим во всей красе. Вопрос: как она тут оказалась? Мне кажется, что сразу же после вашего стремительного отъезда для спасения прекрасной пленницы, где-то неподалеку от вашего столичного дома старушку уже должна была ждать карета, чтоб отвезти ее в заранее намеченное место. Впрочем, судя по шустрости бабули, она вполне могла проделать весь путь верхом, всего лишь ненамного отстав от вашего Ветра. Правда, не знаю, куда именно торопилась няня: сюда, то есть в этот дом, или же прямиком поехала к родителям вашей дорогой невесты, чтоб сообщить им о том, как продвигаются дела. Во всяком случае, в бывшем имении Лилронда ее точно не ждали.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 255
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Берег холодных ветров - Веда Корнилова торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель