Совращенная - Вирджиния Хенли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алекс проснулась на рассвете, потянулась к Николасу и лишь мгновение спустя припомнила все перипетии вчерашнего дня. Она одна, в своей постели в Лонгфорд-Мэноре. Алекс прикрыла глаза, спасаясь от нахлынувшей боли. Щеки залила краска стыда. Рассказать о случившемся бабушке было выше ее сил.
– Маргарет стало хуже, милая, но она собирается дотянуть до вашей с Кристофером свадьбы, я в этом абсолютно уверена. Хочет убедиться, что тебе ничто не угрожает.
– Я пойду к ней!
– Нет, доктор дал ей настойку опия, и она наконец-то заснула. Не надо ее будить.
Этот разговор состоялся накануне между ней и бабушкой. А потом Алекс сказала Дотти, что свадебное платье еще не готово. И ни словом не обмолвилась об отмене бракосочетания с Кристофером. Боль, которую причинил ей Николас, еще не прошла. Но сегодня Алекс просто обязана объясниться с Дотти. Однако сначала она съездит в Хаттон-Холл и переговорит с Китом. Оба братца обманули ее.
Она надела серую юбку для верховой езды и серый жакет, отделанный черным кантом. Причесываясь, отметила, как сильно отросли у нее волосы, и раздраженно откинула локоны на спину. Девушку тошнило при одной мысли о еде, и она направилась прямиком на конюшню седлать Зефира.
По дороге к Хаттон-Холлу она заметила вдалеке всадника, остановилась и прикрыла глаза ладонью. Сердце чуть не выпрыгнуло из груди – только Николас носился с такой скоростью! Она поморгала глазами, присмотрелась повнимательнее и поняла, что это не Ник, а Руперт. Боже, что он здесь делает? Алекс повернула кобылу и поскакала навстречу брату.
– Руперт, что случилось?
– Я… э-э… я должен передать Киту послание.
– Что-то не так? Скажи мне!
– Ник бился на дуэли в Грин-парке, и его арестовали.
– На дуэли? – «Быть этого не может! Видимо, Руперт ошибается». – С кем же?
– Со своим кузеном Джереми Итоном. Вполне возможно, Итон мертв.
– Ник? – Алекс, не дожидаясь ответа, пришпорила лошадь и понеслась прочь.
– Стой! Подожди! – Руперт бросился за сестрой и перехватил у нее вожжи. – Не Ник умер, я имел в виду Итона.
– Я еду к Нику, если он арестован за убийство Итона.
– Он арестован по подозрению в убийстве.
– Но это же нелепо! Пусти меня!
– По подозрению в убийстве его отца, Алекс.
Ее глаза распахнулись от удивления, лицо побелело.
– Бессмыслица какая-то. Куда его забрали?
– Не знаю. Ник попросил меня сообщить Киту и привезти его в Лондон. Ты ничем не сможешь помочь, Алекс, это должен сделать Кристофер. Он английский лорд.
Пока они спорили, в сторону Хаттон-Холла проехала карета лорда Невилла Стейнса. Брат с сестрой посмотрели ей вслед.
– Плохие вести не стоят на месте, – буркнул Руперт, и они без лишних слов направились за каретой.
К тому времени как они привязали лошадей к дереву, лорд Стейнс, полковник Стивенсон и еще один человек уже вошли в холл. Преподобный Дойл поспешил вверх по ступенькам, дабы нагнать Александру до того, как они с братом переступят порог особняка.
– Госпожа Шеффилд, я хотел бы переговорить с вами, если позволите.
– Прошу прощения, преподобный Дойл, но я очень тороплюсь.
Священник поджал губы.
– Вы пропустили воскресную службу, на которой я объявил ваши имена!
Алекс вцепилась в рукав Руперта, опасаясь, что он оставил ее одну.
– У меня были неотложные дела в Лондоне, преподобный.
– А леди Лонгфорд?
– Она ухаживает за больной матерью. Извините, нам надо срочно поговорить с лордом Хаттоном.
Мистер Берк услышал настоятельный стук в дверь и впустил Невилла Стейнса с двумя провожатыми.
– Чем могу помочь, лорд Стейнс?
– Здравствуйте, Берк. Это сержант Нортон из полиции Боу-стрит. Доложите о нашем приезде лорду Хаттону.
Берк тут же насторожился и переспросил:
– Могу ли я сообщить его светлости, в чем дело, лорд Стейнс?
– Николас арестован. Мы нужны в Лондоне.
Мистер Берк знал, что Николас находится в библиотеке, значит, в полицию попал Кристофер.
– Я безотлагательно доложу его светлости, сэр.
Берк помчался наверх, выбрал элегантный камзол Кристофера от Шульца и побежал в библиотеку.
– В холле лорд Стейнс, полковник Стивенсон и сержант Нортон с Боу-стрит. Они настаивают на том, что Николас арестован, и желают поговорить с лордом Хаттоном. Похоже, они перепутали вас.
Ник нахмурился.
– Вы объяснили им, что к чему?
Берк протянул Нику камзол.
– Они желают поговорить с лордом Хаттоном, и я сказал, что незамедлительно доложу его светлости.
Берк проводил троицу в библиотеку.
– Будут какие-нибудь распоряжения, милорд?
– Проследите, чтобы нас не беспокоили, мистер Берк.
– Кристофер, это сержант Нортон из полиции Боу-стрит. Сегодня утром ваш близнец был задержан по весьма серьезному обвинению.
– На рассвете мы прервали дуэль в Грин-парке и арестовали вашего брата по подозрению в убийстве.
– Дуэль? – «Чертов идиот! Неужели нет предела твоим выходкам?» – Должно быть, здесь какая-то ошибка. С чего вы взяли, что это Ник Хаттон?
– Ошибка исключена, милорд. Ваш брат был в форме Королевской конной артиллерии.
Ник остолбенел. «Кит выдал себя за меня!»
– Противник убит?
– Его противник, Итон, ранен на дуэли, – сообщил Нортон.
Боже, какой из Итонов? Джон или Джереми?
– Если противник ранен, о каком убийстве идет речь?
Тут вмешался Невилл Стейнс:
– Речь идет о вашем отце, милорд. Похоже, кто-то сообщил в полицию, что это был не несчастный случай. Поскольку я подписал свидетельство о смерти в качестве коронера, а полковник является мировым судьей графства, Нортон поставил нас в известность. Но перед отъездом в Лондон мы настояли на том, чтобы приехать сюда и сообщить вам о трагическом происшествии.
– Мой отец погиб в результате несчастного случая, – тоном, не терпящим возражений, заявил Николас.
– Конечно, – согласился с ним лорд Стейнс. – Однако теперь придется провести тщательное дознание, дабы обелить имя вашего брата. А тем временем Николаса будут держать на Вуд-стрит.
– Насколько я понимаю, это неподалеку от Гилдхолла. Я должен срочно выехать в столицу. Спасибо за новости, господа.
– Спасибо вам, лорд Хаттон. – Нортон поклонился, Стейнс и Стивенсон кивнули.
Не успел Невилл распахнуть дверь, как в библиотеку ворвались Александра и Руперт. За ними вошел мистер Берк. Преподобный Дойл топтался у порога.
– Я не смог остановить их, милорд, – извинился Берк.
– В этом нет нужды, мистер Берк.
Берк кивнул и отправился провожать гостей.
– Николас арестован по подозрению в убийстве вашего отца. Ты ведь знаешь, что это несчастный случай. Мы должны что-то предпринять! Немедленно!