Метаморфозы вампиров (сборник) - Колин Уилсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А теперь, после того как побывали на выставке?
— А теперь, пожалуй, да. (Не будем развеивать чужое заблуждение.)
— И почему?
— Потому, что слишком многое не стыкуется. Прежде всего, корабль пятьдесят миль в длину и двадцать пять в высоту крупнее многих астероидов. Если он был там с таких давних пор, почему с Земли его не заметили в телескоп?
Гордон подался в кресле.
— Да кто же его искал? Космос — это ж такая бездна!
— Астрономы-любители астероиды проглядывают до дыр ежевечерне. Кто-нибудь все равно бы заметил. Если только он специально не уходил из поля зрения.
— Смысл есть, — согласился Гордон. — Еще что?
— Конец «Странника» в Восточном Море: как-то слишком уж гладко все пригнано.
— Но ведь известно, что это был метеорит. У нас там наверху и обломки есть. Луна бомбардируется ими постоянно.
— Вы сами же в каталоге написали: метеор такого размера ударяет лишь раз в полвека. Шанс получается один из миллиона.
— Это так. Но какая здесь альтернатива? Что, у этих созданий силы, без малого, сверхъестественные? Наступила пауза.
— Вы исходите из убеждения, что моим дедом бесцеремонно манипулировал издатель. Я знаю, что это не так. Он, когда писал свою книгу, был полностью здоров и вменяем. Да он и не из тех, кто пошел бы на фальсификацию или подлог. Кроме того, если бы история о вселяющихся в людей вампиров была у него действительно вымыслом, он бы уж, безусловно, поостерегся вовлекать в нее таких видных людей, как Эверард Джемисон, премьер-министр Великобритании. (Аргумент верный; не зря же Гордон сам чуть было не высказал догадку насчет именно Джемисона).
— Но почему он не оставил это у себя в книге? Джемисона к той поре уже не было в живых.
— Моя мать говорила, он обещал Джемисону лично, что никогда не придаст происшедшее огласке. Просочись только, что Джемисон был в руках у пришельцев, тут премьер-министру как политику и конец. Дед мой и после смерти Джемисона чувствовал себя связанным обещанием.
Гордон хмыкнул, но без иронии.
— Сходили к нам на выставку и уверовали в вампиров, так, что ли?
— Н-ну… да. (А что, почти так и получается.)
— И все равно соглашаетесь, что спроси я вас вчера, вы бы, может, сказали и «нет»?
— По той же причине, что и вы, — Карлсен сопроводил слова кивком. — Я ученый. Мне не хочется верить в вампиров. Это то же самое, что верить в привидения.
— Можно спросить, а по какому вы профилю?
— Я психиатр, специалист по криминологии.
— А-а! — Гордон непонятно почему вдруг расцвел. — Вы знаете Джона Хорвата?
— Нет. Имя, правда, знакомое…
— Вам бы с ним повстречаться. Вот он в вампиров верует.
— Да вы что?
— Он книгу о них написал.
— Он фольклорист?
— Нет-нет, психолог. Вас с ним познакомить?
— Н-ну, если…
— Давайте-ка его наберем.
Карлсен вдруг понял: профессору хочется как-нибудь поделикатнее свернуть беседу. Он молча наблюдал, как Гордон набирает номер по обычному телефону.
— Добрый день, мне бы доктора Хорвата… Профессор Гордон… Привет, Джон, это Алекс Гордон. У меня сейчас в кабинете необыкновеннейший человек — доктор Карлсен, внук знаменитого капитана Карлсена… Вот-вот, космические вампиры. Он бы о вампирах хотел с тобой перемолвиться. Это возможно? Вы сейчас свободны? — вполголоса обратился он к Карлсену.
— Свободен.
— Да, он мог бы сейчас подойти. Я перешлю. Пока, Джон. — Профессор повесил трубку. — Думаю, Хорват для вас окажется очень интересен. — Где у него офис?
— Буквально рядом, в Вулворт Билдинг, номер 8540. Сейчас я вам запишу. — Скажите мне вот что, профессор, — подал голос Карлсен, когда они вдвоем подошли к дверям кабинета.
— Да, безусловно?
— Пять минут назад у меня возникло чувство, что вы как-то начинаете убеждаться. Теперь же у меня впечатление обратное…
— Нет, что вы, — поспешно возразил Гордон, — я бы этого не сказал. Вы мне ой сколько мыслей подкинули. Мне надо время, все это обдумать. Кстати, — лукаво прищурился он, протягивая для пожатия руку, — если послать вам список вопросов относительно вашего деда, можно надеяться на ответ?
— Рад буду.
— Благодарю вас, — профессор тепло пожал ему руку. — Обещаю, что тщательно поразмыслю над вашими словами.
Карлсен не обманулся. Ощущения Гордона воспринимались так ясно, словно произносились вслух. За время разговора профессор постепенно проникся убеждением. Но тут возникла опасливая мысль, что если это изложить в печати, коллеги, чего доброго, поднимут на смех. В эту секунду Гордон решил для себя, что в вампиров все же не верит. «Что ж, за это едва ли можно винить», — подумал Карлсен, спускаясь по лестнице.
Хорват оказался длинным и тощим. На носу-клюве — старомодные очочки без оправы. Манеры сухие, под стать комплекции, так что Карлсен сразу почувствовал, что разговор будет недолгим. Тем не менее, стул был предложен с безупречной учтивостью.
— Доктор Гордон говорит, что вы хотите побеседовать со мной о вампиризме. Чем могу быть полезен?
Понятно. Пока он шел к Вулворт Билдинг, Гордон успел еще раз набрать Хорвата и сообщить, что Карлсену нужно. Потому-то Хорват видит сейчас перед собой эдакого упертого фаната и зануду.
— Доктор Гордон сказал, что вы — автор книги по вампиризму.
— Верно. Называется «Вампиризм и другие сексуальные аномалии». О клинических больных с манией крови.
Карлсен поднялся со стула.
— В таком случае боюсь, что даром трачу ваше время, а доктор Гордон обоих нас мило разыгрывает.
Хорват не ожидал такой реакции.
— То есть, как? — ему не терпелось поскорее отделаться, но не так же сразу.
— Меня интересовали отдельные утверждения моего деда насчет вампиров психики, никак не сексуальные извращения, — Карлсен как бы повернулся уходить.
— Но ведь вы же криминолог — в порыве волнения Хорват невольно выдал, что второй телефонный звонок все же был. Теперь надо было как-то прикрыть Гордона.
— Я консультирую в трех тюрьмах на Среднем Западе. Но это никак не относится к моему интересу насчет деда, — теперь Карлсену действительно хотелось уйти, на этой победной психологической ноте.
— Тогда у нас есть что-то общее. Моя книга содержит новую теорию насчет сексуальных преступников.
— А-а, ясно (хотя на самом деле все равно, но хлопать дверью тоже неловко). Да, мне много приходится общаться с сексуальными преступниками. — В книге развивается мысль, что это все связано с чувством обоняния, с запахом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});